Informe sobre los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo. | UN | تقرير عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل. |
El diálogo ministerial de alto nivel se basará en las aportaciones de las Partes, los órganos técnicos y los procesos de la Convención, así como los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo. | UN | وسيسترشد الحوار الوزاري الرفيع المستوى بإسهامات الأطراف والهيئات التقنية والعمليات الناشئة عن الاتفاقية، فضلاً عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل. |
Informe acerca de los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo* | UN | تقرير عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل* |
La actividad 11 se abordará a la espera de que el equipo de tareas sobre los PNAD presente sus recomendaciones, y la actividad 17 lo será cuando se hayan examinado los resultados del programa de trabajo sobre pérdidas y daños en la CP 19. | UN | وسيجري بحث النشاط 11 بانتظار توصيات فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية، وسيُعالج النشاط 17 بعد بحث نتائج برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار خلال مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
En su opinión, ante el reciente fracaso de las negociaciones de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Cancún, era preciso examinar de nuevo los resultados del programa de trabajo de Doha y el futuro papel de la OMC. | UN | وأعرب عن اعتقاده أنه في ضوء فشل المفاوضات في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون مؤخرا، ينبغي إعادة النظر في نتائج برنامج عمل الدوحة والدور المستقبلي لمنظمة التجارة العالمية. |
1. Toma nota del informe de los copresidentes sobre los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الرئيسين المتشاركين عن نتائج برنامج العمل الممدد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل()؛ |
Se invitará al OSE a examinar la información sobre los resultados del programa de trabajo en la CP 20, según lo dispuesto en la decisión 1/CP.18, párrafo 21. | UN | وستُدعى الهيئة الفرعية إلى مناقشة المعلومات المقدمة عن نتائج برنامج العمل في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، عملاً بالفقرة 21 من المقرر 1/م أ-18. |
43. Tomando nota de las medidas adoptadas hasta la fecha en el marco del programa de trabajo, el OSE recordó su mandato de informar sobre los resultados del programa de trabajo a la CP 20. | UN | 43- وإذ لاحظت الهيئة الفرعية ما اتُّخذ من إجراءات حتى الآن في إطار برنامج العمل، فإنها أشارت إلى ولايتها المتمثلة في تقديم تقرير عن نتائج برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
El Presidente de la CP 18 nombró a los dos copresidentes del programa de trabajo, a quienes se pidió que informaran a la CP 19 sobre los resultados del programa de trabajo. | UN | وعيَّن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف الرئيسين المتشاركين لبرنامج العمل اللذين طُلب إليهما أن يقدما إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن نتائج برنامج العمل(). |
1. En su decisión 3/CP.19, la Conferencia de las Partes (CP) tomó nota del informe de los copresidentes sobre los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo y decidió proseguir las deliberaciones sobre esta cuestión. | UN | 1- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بموجب مقرره 3/م أ-19، بتقرير الرئيسين المتشاركين عن نتائج برنامج العمل الممدد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل()، وقرر مواصلة مداولاته بشأن التمويل الطويل الأجل(). |
201. Tomando nota de las actividades realizadas hasta la fecha en el marco del programa de trabajo, el OSACT recordó su mandato de informar sobre los resultados del programa de trabajo a la CP 20. | UN | 201- ونوهت الهيئة الفرعية بالأنشطة المضطلع بها حتى الآن في إطار برنامج العمل، مذكّرة بأن تكليفها يقضي بتقديم تقرير عن نتائج برنامج العمل إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف(). |
La Comisión había previsto que en el congreso se examinaran los resultados del programa de trabajo llevado a cabo por la CNUDMI hasta la fecha, así como la labor conexa realizada por otras organizaciones que se ocupan de temas de derecho mercantil internacional, que se evaluaran los programas de trabajo en curso y que se estudiaran y analizaran posibles temas para futuros programas de trabajo. | UN | وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع.() |
2. Además, la CP 18 invitó al Presidente de la CP a que nombrara a dos copresidentes del programa de trabajo, uno procedente de una Parte que fuera un país en desarrollo y el otro de una Parte que fuera un país desarrollado, y pidió a los copresidentes que informaran sobre los resultados del programa de trabajo en la CP 19. | UN | 2- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة رئيسه إلى تعيين رئيسين متشاركين لبرنامج العمل، أحدهما من بلد نام طرف والآخر من بلد متقدم طرف، وطلب إلى الرئيسين المتشاركين تقديم تقرير عن نتائج برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة(). |
Esas directrices abarcarán, entre otras cosas, los criterios de admisibilidad para la obtención de apoyo, teniendo en cuenta el asesoramiento que provenga de los resultados del programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas establecido por el OSACT, y el tipo de apoyo solicitado, reconociendo que para la admisibilidad en el mercado se requerirán niveles más altos de medición, notificación y verificación. | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، معايير الأهلية للحصول على الدعم، مع مراعاة المشورة المستمدة من نتائج برنامج العمل المتعلق بالمسائل المنهجية الذي وُضع في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، ونوع الدعم المطلوب، مع الإقرار بأن تحقيق مستويات أعلى من القياس والإبلاغ والتحقق سيكون مطلوباً لاستيفاء متطلبات الأهلية السوقية. |
Esas directrices deberán [abarcar, entre otras cosas, los criterios de admisibilidad para la obtención de apoyo] [, tener en cuenta el asesoramiento que provenga de los resultados del programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas establecido por el OSACT y el tipo de apoyo solicitado, [reconociendo que para la admisibilidad en el mercado se requerirán niveles más altos de medición, notificación y verificación].] | UN | وهذه المبادئ التوجيهية [تشمل، أموراً منها، معايير الأهلية للحصول على الدعم] [، تراعي المشورة المستمدة من نتائج برنامج العمل المتعلق بالمسائل المنهجية الذي وضع في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية، ونوع الدعم المطلوب، [مع الإقرار بأن تحقيق مستويات أعلى من القياس والإبلاغ والتحقق سيكون مطلوباً لاستيفاء متطلبات الأهلية السوقية.]] |
Esas directrices abarcarán, entre otras cosas, los criterios de admisibilidad para la obtención de apoyo, teniendo en cuenta el asesoramiento que provenga de los resultados del programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas establecido por el OSACT, y el tipo de apoyo solicitado, reconociendo que para la admisibilidad en el mercado se requerirán niveles más altos de medición, notificación y verificación. | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، معايير الأهلية للحصول على الدعم، مع مراعاة المشورة المستمدة من نتائج برنامج العمل المتعلق بالمسائل المنهجية الذي وُضع في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، ونوع الدعم المطلوب، مع الإقرار بأن تحقيق مستويات أعلى من القياس والإبلاغ والتحقق سيكون مطلوباً لاستيفاء متطلبات الأهلية السوقية. |
El plazo para las negociaciones previstas sobre los mecanismos de salvaguardia urgente con arreglo al artículo X del AGCS se prorrogó hasta, a más tardar, la fecha de entrada en vigor, de los resultados del programa de trabajo de Doha en el sector de los servicios. | UN | وقد مد الأجل الأخير للمفاوضات الإلزامية بشأن الآليات ضمان الطوارئ وفقاً للمادة العاشرة من الغات إلى موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان نتائج برنامج عمل الدوحة بشأن الخدمات. |
Con objeto de vincular los resultados del programa de trabajo y las actividades del Instituto con sus recursos financieros, el presupuesto presenta un marco lógico en que se define el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de cada componente del programa del UNICRI. | UN | وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد. |
70. El OSACT dio las gracias al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología por la labor realizada hasta ese momento en relación con las tecnologías para la adaptación, y le pidió que tuviera en cuenta los resultados del programa de trabajo de Nairobi hasta el OSACT 28 al examinar los aspectos pertinentes de su programa de trabajo para 2008-2009. | UN | 70- ونوّهت الهيئة الفرعية بالعمل الذي اضطلع به في السابق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن تكنولوجيات التكيف، وطلبت من الفريق أن يأخذ في الحسبان النتائج التي تمخض عنها برنامج عمل نيروبي حتى انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية، كيما ينظر فيها في إطار الجوانب ذات الصلة من برنامج عمله للفترة 2008-20009. |