| los retretes están fuera y no tienen agua corriente. | UN | وتقع المراحيض خارج الزنزانتين ولا توجد بها مياه جارية. |
| Aparentemente los internos de la celda Nº 5 tenían problemas para acceder a los retretes. | UN | والمحتجزون في الزنزانة رقم 5 ادعوا وجود مشاكل تتعلق بالوصول إلى المراحيض. |
| Los dos retretes mostraban un estado lamentable, no había agua corriente y el polvo y la basura se acumulaban en el suelo y en los retretes. | UN | والحمامان في حالة مزرية ولا توجد فيهما مياه جارية ويتناثر كل من الغبار والنفاية على أرضيتهما كما يتناثران في المراحيض. |
| Según los gendarmes, los detenidos tenían acceso a esos aseos, que también contaban con duchas, pero los detenidos afirmaban que tenían que usar botellas de agua vacías para orinar y vaciarlas en los retretes. | UN | ووفقاً لما ذكره أفراد الدرك، فإن المحتجزين يتسنى لهم استعمال هذين الحمامين، المزودين أيضاً بأدواش، ولكن المحتجزين، وفقاً لما ذكروه، يستعملون زجاجات ماء قديمة للتبول فيها وتفريغها في المراحيض. |
| Los residentes reunieron pruebas de que las aguas residuales se filtraban a través de los retretes y baños y de la existencia de moho. | UN | وجمع السكان أدلة عن اجتياح المياه المستعملة لمساكنهم عبر المراحيض والحمامات، وعن وجود عفن. |
| Los carceleros nos amenazaban con hacernos beber agua de los retretes. | TED | وكان السجانون يهددودننا بأننا سنعاقب بشرب مياه المراحيض |
| ¿No le conoce forastero? ¡Limpia los retretes! | Open Subtitles | لست من هذه المنطقة أنه ينظف المراحيض ويجمع القمامة |
| Y no escuchas los retretes sonando al lado. | Open Subtitles | ولا يمكنك سماع صوت المراحيض في الباب المجاور |
| Sí, y si escuchan bien todavía pueden oírlas royendo las manzanas y zambulléndose en los retretes. | Open Subtitles | حسناً، وإن أنصتم جيداً، استطعتم سماعهم وهم يقضمون التفاح. ويضخّون المياه في المراحيض. |
| Por favor absténganse de usar los nuevos lavabos los retretes están desbordados. | Open Subtitles | من فضلكم لا تستخدموا الحمامات الجديدة. المراحيض تفيض. |
| Sabes, lo bueno de los hoteles es que los retretes realmente funcionan. | Open Subtitles | أتعرفين أجمل شيء بالفندق أن المراحيض تعمل فعلا |
| Bien. Ah, y también tienes que limpiar los retretes. | Open Subtitles | جيد الامر الاخر انه يجب ان تقوم بتنظيف المراحيض ايضا |
| Con la actual tragedia, nuevas regulaciones requieren que revisemos todos los retretes. | Open Subtitles | بعد المأسآه اللي حصلت مؤخراً قوانين امنية جديده وضعت للتحقق من المراحيض |
| Si quieres demostrar cuán valiente eres estando sentada, hazlo en los retretes, algunos de los asientos están empapados en hepatitis B. | Open Subtitles | إذا أردتِ ترينا مدى شجاعتك فأذهبي مباشرة إلى مراحيض الحمام وأجلسي حيث أن بعض المراحيض ملوثه بداء التهاب الكبد |
| Mediante circular de fecha 2 de abril de 1996, es ahora obligatorio el acceso de los detenidos en tales módulos a los retretes y a las duchas. | UN | وبموجب تعميم مؤرخ ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بات لازماً إتاحة وصول السجناء في مثل هذه اﻷقسام إلى المراحيض والحمامات. |
| Juntos se dirigieron hacia los retretes, donde encontraron el cuerpo de Muharem Kolarević. | UN | فذهبا إلى المرحاض حيث وجدا جثة محرم كولاريفتيتش. |
| Las leyes federales requieren que todos los retretes sean capaces de evitar caídas. | Open Subtitles | القانون الفيدرالية ينص على ان يوجد بالمراحيض حزام مثبت , اشان محد يقع |
| R: Empecé por separar los presos políticos de los demás detenidos, después me ocupé del arreglo de las distintas partes de la cárcel, especialmente las duchas y los retretes. | UN | ج - قمت في البداية بفصل إدارة المعتقلين السياسيين عن السجن، ومن ثم شرعت في صيانة أقسام السجن من حمامات ودورات المياه. |
| Quieren no lo respeten se quedarán después de la escuela... y limpiarán los retretes. | Open Subtitles | المعتدين سيتم إجبارهم على البقاء في المدرسة وتنظيف دورات المياه بعد الدوام |
| Decían que subcontratar la limpieza de los retretes sería ineficiente! | Open Subtitles | قالوا إنّ الاعتماد على مصادر خارجيّة لتنظيف الحمّامات لن ينجح |
| La Ley de Retretes Públicos, que entró en vigor en julio de 2004, estipula que cuando se construyen retretes públicos, han de reflejarse las diferencias biológicas y los diferentes horarios de uso de los retretes entre hombres y mujeres. | UN | يقضي هذا القانون، الذي بدأ نفاذه في تموز/يوليه 2004، بأن تنعكس الاختلافات البيولوجية والاختلافات في مواعيد استخدام المغاسل بين الرجل والمرأة لدى بناء المغاسل العامة. |
| En las zonas rurales se recurre sobre todo a los retretes Blair y letrinas de pozo seco. | UN | ويعتمد في المناطق الريفية على مراحيض " بلير " ومراحيض الحُفر. |