"los riesgos biológicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخاطر البيولوجية
        
    • للمخاطر البيولوجية
        
    • الأخطار البيولوجية
        
    • بالمخاطر البيولوجية
        
    • الخطر البيولوجي
        
    Programa para la reducción de los riesgos biológicos de los patógenos peligrosos UN برنامج خفض المخاطر البيولوجية المسببة لأمراض خطرة
    Las normas de gestión de los riesgos biológicos y su papel en la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas UN معايير إدارة المخاطر البيولوجية ودورها في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Las normas de gestión de los riesgos biológicos y su papel en la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN معايير إدارة المخاطر البيولوجية ودورها في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Posibles medidas para el fortalecimiento de la gestión nacional de los riesgos biológicos, según proceda, en la investigación y el desarrollo de nuevos adelantos científicos y tecnológicos de interés para la Convención UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    El diseño de esos cursos ha demostrado la importancia de una educación amplia y un nivel de conocimientos en cuanto a la bioseguridad, la biocustodia y la bioética para lograr una gestión eficaz de los riesgos biológicos. UN لقد أوضح تطوير هذه الدورات أهمية التثقيف الشامل والكفاءة في مجالات السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية من أجل التقييم الفعال للمخاطر البيولوجية.
    Posibles medidas para el fortalecimiento de la gestión nacional de los riesgos biológicos, según proceda, en la investigación y el desarrollo de nuevos adelantos científicos y tecnológicos de interés para la Convención; UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية
    El sistema estaba integrado por un análisis de los riesgos biológicos, químicos y físicos, la identificación de los puntos críticos, la fijación de los límites permisibles, procedimientos de vigilancia y comprobación y medidas de rectificación. UN وقوامه تحليل المخاطر البيولوجية والكيميائية والمادية، وتحديد النقاط الحرجة، ووضع الحدود المسموح بها، ومراقبة وفحص اﻹجراءات، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية.
    El largo período de rotación es causa de incertidumbre en cuanto a las inversiones debido a los riesgos biológicos y de mercado que afectan al rendimiento final sobre la inversión. UN ويتسبب طول فترة الدوران في ظهور هواجس بشأن الاستثمار بسبب المخاطر البيولوجية والمخاطر المتعلقة باﻷسواق والتي تؤثر على العائد النهائي للاستثمار.
    Además, la OMS labora en pro de un enfoque que tome en cuenta todos los riesgos que también ataje los riesgos biológicos, tecnológicos y sociales. UN إضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية من خلال نهج يراعي جميع المخاطر ويتناول أيضا المخاطر البيولوجية والتكنولوجية والمجتمعية.
    La adopción de medidas internacionales coordinadas y complementarias es fundamental para reducir los riesgos biológicos relacionados con los laboratorios de investigación de las enfermedades contagiosas. UN بغية الحد من المخاطر البيولوجية ذات الصلة بمختبرات الأمراض المُعدية، لا بد من اتخاذ تدابير تكميلية وتنسيقية على الصعيد الدولي.
    Además, la OMS colabora con la Unión Europea y otros asociados para fortalecer la gestión de los biorriesgos y las prácticas de laboratorio a fin de ofrecer protección frente a los riesgos biológicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    Además, la OMS colabora con la Unión Europea y con otros asociados para reforzar la gestión de los riesgos biológicos y las prácticas de laboratorio para ofrecer protección contra los riesgos biológicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    El taller se centró en la aplicación de las mejores prácticas de la gestión de los riesgos biológicos para la prevención de la fuga accidental o el uso indebido intencional de patógenos humanos y de animales. UN وركزت حلقة العمل على أفضل الممارسات في إدارة المخاطر البيولوجية لمنع الإطلاق العرضي أو إساءة الاستخدام المتعمدة لمسببات الأمراض البشرية والحيوانية.
    5. Estos sistemas de gestión de los riesgos biológicos pueden ser útiles para las empresas, pues les ayudan a: UN 5- وبالنسبة إلى مؤسسات الأعمال، قد تكون نظم إدارة المخاطر البيولوجية هذه مفيدة لها لأنها تساعدها على ما يلي:
    Todo ello contribuye al objetivo común de controlar los riesgos biológicos y ayuda a que la ciencia y la tecnología avancen de manera segura y sin riesgos, de modo que traigan consigo beneficios, no peligros. UN وقد ساهم هذا كله في الهدف المشترك المتمثل في معالجة المخاطر البيولوجية وساعد على ضمان إمكانية تطوير العلم والتكنولوجيا البيولوجية بشكل يضمن السلامة والأمن، بحيث يجلبان منافع لا أخطاراً.
    Estas normas de gestión de la calidad, complementadas según el caso, y en función de las actividades concretas que se lleven a cabo, por directrices y guías de mejores prácticas internacionales, contribuyen a garantizar el control de los riesgos biológicos en los laboratorios. UN وتساعد معايير إدارة الجودة هذه، التي تُستكمل، عند الاقتضاء، ووفقاً لخصوصية الأنشطة الخاصة بها، بمبادئ توجيهية وأدلة دولية لأفضل الممارسات، في ضمان السيطرة على المخاطر البيولوجية داخل المختبرات.
    Las medidas para mitigar los riesgos biológicos deben ser proporcionales al riesgo valorado y no obstaculizar las actividades necesarias para los fines profilácticos, de protección o pacíficos. UN تدابير التخفيف من المخاطر البيولوجية ينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي تم تقييمها وألا تعيق الأنشطة الضرورية لأغراض الوقاية والحماية والاستخدامات السلمية.
    ... desarrollo de un sistema nacional de evaluación de los riesgos biológicos con herramientas de gestión global y diseño de sistemas científicos y técnicos innovadores. UN ...تطوير تقييم المخاطر البيولوجية على أساس وطني باستخدام أدوات إدارة عالمية وتصميمات علمية وتقنية مبتكرة.
    La conclusión de la evaluación era que no estaba claro cuán patógenos eran los virus en los animales utilizados como modelos, y que era necesario estudiar mecanismos para la aplicación de un enfoque robusto de control de los riesgos biológicos. UN وخلُص هذا التقييم إلى عدم وضوح مدى قدرة هذه الفيروسات على الإمراض في النماذج الحيوانية، غير أنه شدد على ضرورة النظر في الآليات التي تتيح اتباع نهج متين لإدارة المخاطر البيولوجية.
    Un planteamiento de conjunto tendría en cuenta la ingeniería y la tecnología, la formación, cambios culturales y de comportamiento y costos y sostenibilidad de la vida útil para lograr una gestión efectiva de los riesgos biológicos. UN وسيشمل نهج " النظام الكلي " اعتبارات الهندسة والتكنولوجيا والتدريب والتغيرات الثقافية والسلوكية والتكاليف الكلية والاستدامة من أجل تحقيق الإدارة الفعالة للمخاطر البيولوجية.
    e) Medidas adecuadas, sostenibles y eficaces de seguridad y custodia de los laboratorios, incluidas las basadas en los marcos existentes, como el Marco estratégico de acción de la OMS de gestión de los riesgos biológicos en los laboratorios 2012-2016. UN (ﻫ) تدابير مناسبة، ومستدامة، وفعالة في مجال سلامة المختبرات وأمنها، بما في ذلك التدابير القائمة على الأطر الحالية، مثل الإطار الاستراتيجي للعمل من أجل إدارة الأخطار البيولوجية المختبرية الذي وضعته منظمة الصحة العالمية للفترة 2012-2016.
    vii) La educación y la creación de conciencia sobre los riesgos biológicos en las poblaciones nacionales. UN `7` تثقيف وتوعية السكان على المستوى الوطني فيما يتصل بالمخاطر البيولوجية.
    El cumplimiento certificado de las normas internacionales pertinentes puede confirmar que se están adoptando las medidas apropiadas para gestionar los riesgos biológicos. UN إن الامتثال المعتمَد للمعايير الدولية ذات الصلة يمكن أن يؤكد اتخاذ تدابير ملائمة في مجال إدارة الخطر البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus