"los riesgos de la migración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخاطر الهجرة
        
    • بمخاطر الهجرة
        
    Promoción de la campaña nacional de prevención sobre los riesgos de la migración indocumentada. UN ترويج حملة وقائية وطنية في موضوع مخاطر الهجرة بدون وثائق.
    Tales campañas se centran también en la migración de las mujeres por motivos de empleo tanto dentro del país como hacia el extranjero, mediante la concienciación sobre los riesgos de la migración y las formas de migración segura. UN وتركز هذه الحملة أيضاً على هجرة النساء للعمل داخل البلد وخارجه بإذكاء الوعي بشأن مخاطر الهجرة وسبل الهجرة الآمنة.
    También le recomienda la intensificación de campañas informativas a nivel local, dirigidas a la población en general, sobre los riesgos de la migración irregular. UN وتوصي أيضاً بتعزيز الحملات الإعلامية المحلية الموجهة إلى عامة الجمهور بشأن مخاطر الهجرة غير النظامية.
    Se preparó además, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Organización Internacional para las Migraciones, un documental con el objetivo de sensibilizar a la población sobre los riesgos de la migración de indocumentados. UN كما أُنتج فيلم وثائقي بدعم من وزارة الخارجية والمنظمة الدولية للهجرة بهدف توعية السكان عموما بمخاطر الهجرة غير الموثقة.
    72. La Relatora recomienda que en los países de origen se lancen campañas dirigidas a prevenir la migración irregular de empleadas domésticas, que sensibilicen sobre los riesgos de la migración irregular e informen sobre canales regulares de migración. UN 72- وتوصي المقررة الخاصة بلدان المنشإ بشن حملات تستهدف منع الهجرة غير النظامية للخادمات المنزليات، وحملات للتوعية بمخاطر الهجرة غير النظامية والتعريف بسُبل الهجرة النظامية.
    Dichas medidas deberían ir encaminadas a reducir la vulnerabilidad a los riesgos de la migración y, al mismo tiempo, a facilitar la integración social de las mujeres migrantes en el país de destino. UN ويجب أن تهدف مثل هذه الإجراءات إلى الحد من مخاطر الهجرة والقيام في نفس الوقت بتسهيل اندماج المهاجرات في مجتمعات بلد الوجهة.
    La información dirigida a los emigrantes potenciales sobre los riesgos de la migración irregular y las vías legales de entrada existentes en los países de destino pueden contribuir a combatir el creciente tráfico ilícito de inmigrantes. UN وإن تزويد المهاجرين المحتملين بالمعلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية وعن القنوات القانونية للدخول إلى بلدان المقصد قد يساعد في محاربة زيادة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين.
    La Unión Europea está dispuesta a apoyar programas para proporcionar una mayor información sobre los riesgos de la migración ilegal y las oportunidades de migración legal. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم البرامج التي توفر المزيد من المعلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية وعن فرص الهجرة القانونية.
    Se presta especial atención a proporcionar información a los residentes lituanos que tienen intención de emigrar sobre los riesgos de la migración ilegal y la trata de seres humanos, y a informar a los que ya han dejado el país sobre las oportunidades que tendrían si regresaran a Lituania. UN وأولينا اهتماما خاصا لتوعية المواطنين الليتوانيين الذين ينوون الهجرة إلى الخارج بشأن مخاطر الهجرة غير القانونية والتهريب، ولتوعية الذين غادروا البلد فعلا بشأن الفرص في حالة عودتهم إلى ليتوانيا.
    Tomamos en serio los riesgos de la migración. UN إننا نحمل مخاطر الهجرة محمل الجد.
    También lo insta a intensificar las campañas informativas a nivel local, dirigidas a la población en general, sobre los riesgos de la migración irregular y a que continúe proporcionando asistencia a los trabajadores migratorios salvadoreños en países de tránsito. UN كما تحثها على تكثيف الحملات الإعلامية المحلية الموجهة إلى عامة الجمهور بشأن مخاطر الهجرة غير النظامية، وعلى مواصلة تقديم المساعدة للعمال المهاجرين السلفادوريين في بلدان العبور.
    Un hecho vinculado a este marco multilateral de cooperación lo constituyen los resultados concretos en el seno de dicha Conferencia, lográndose definir proyectos tales como campañas informativas sobre los riesgos de la migración indocumentada, la trata de personas y el tráfico ilícito de emigrantes. UN ويتمثل أحد جوانب إطار للتعاون المتعدد الأطراف ذلك في النتائج النهائية الملموسة التي توصل إليها المؤتمر. ومن المشاريع المزمع إنجازها تنظيم حملات إعلامية عن مخاطر الهجرة غير القانونية، والاتجار بالأشخاص، والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    67. El Gobierno de los Estados Unidos apoya la migración legal, segura y ordenada y emprende gestiones concertadas para advertir sobre los riesgos de la migración ilícita y asistir a los que se encuentran en situación de peligro. UN 67 - وقال إن الحكومة تؤيد الهجرة القانونية الآمنة والمنظمة وتبذل جهوداً متضافرةً للتحذير من مخاطر الهجرة غير القانونية ومساعدة الأشخاص الذين يجدون أنفسهم في خطر.
    b) Intensifique las campañas a nivel local, dirigidas a la población en general, sobre los riesgos de la migración irregular. UN (ب) وتكثيف حملات على الصعيد المحلي، تستهدف السكان بوجهٍ عام، بشأن مخاطر الهجرة غير النظامية.
    Los Estados deben aumentar las actividades encaminadas a llegar a la población cuyo riesgo de ser objeto de trata es mayor y difundir información precisa y realista sobre los riesgos de la migración y de la trata, así como asesoramiento práctico sobre la forma de pedir asistencia cuando los posibles emigrantes se enfrenten a problemas. UN 72 - وينبغي للدول أن تزيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى السكان المعرضين لمخاطر أعلى من حيث الاتجار وأن تنشر معلومات دقيقة وواقعية عن مخاطر الهجرة والاتجار، فضلا عن نصائح عملية بشأن كيفية طلب المساعدة عندما يواجه المهاجرون المحتملون المشاكل.
    4. Cerciorarse de que los posibles migrantes, especialmente las mujeres, sean debidamente informados de los riesgos de la migración (explotación, servidumbre por deudas y cuestiones de salud y seguridad como la exposición al VIH/SIDA, por ejemplo) así como de las posibilidades existentes de emigrar en forma legal y en condiciones que no sean de explotación. UN 4 - ضمان تزويد المهاجرين المحتملين، لا سيما النساء منهم، بمعلومات ملائمة عن مخاطر الهجرة (كالاستغلال، والاسترقاق بسبب الدين، والمسائل الصحية والأمنية ومنها التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) فضلا عن السبل المتاحة للهجرة القانونية وغير الاستغلالية.
    El Secretario General recuerda la importancia para los Estados Miembros de la realización de campañas de información dirigidas a los migrantes con el fin de aclarar sus derechos y oportunidades y de lograr una mayor toma de conciencia de los riesgos de la migración indocumentada. UN 101 - ويشير الأمين العام إلى أهمية قيام الدول الأعضاء بتنفيذ حملات إعلامية موجهة للمهاجرين لتوضيح حقوقهم والفرص المتاحة لهم وتوعيتهم بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    (c) Intensificar las campañas a nivel local dirigidas a la población en general, sobre los riesgos de la migración irregular. UN (ج) تكثيف الحملات الرامية إلى توعية عامة الناس على المستوى المحلي بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    c) Intensificar las campañas a nivel local dirigidas a la población en general sobre los riesgos de la migración irregular. UN (ج) تكثيف الحملات الرامية إلى توعية عامة الناس على المستوى المحلي بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    1. Prevención (informar a la gente sobre los riesgos de la migración irregular); UN 1 - الوقاية (إعلام الناس بمخاطر الهجرة غير القانونية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus