No obstante, recibió notificación de que se habían adoptado medidas para lograr lo antes posible la financiación necesaria para restaurar los saldos de los fondos en cuestión. | UN | وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل اللازم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية. |
Movimientos de los saldos de los fondos para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1997 | UN | حركة أرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية |
Estado de cuentas I. Ingresos y gastos y variaciones en la reservas y los saldos de los fondos | UN | البيان اﻷول. الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Total del pasivo, las reservas y los saldos de los fondos | UN | مجموع الخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Estado de los ingresos, los gastos y los cambios de los saldos de los fondos correspondientes al bienio 2000-2001 | UN | بيان الإيرادات والنفقات وتغيرات الأرصدة المالية |
Ingresos y gastos y cambios en los saldos de los fondos correspondientes | UN | اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الصندوق لفترة |
MONTO TOTAL DE LAS RESERVAS Y los saldos de los fondos | UN | مجمـوع اﻷرصـــدة الاحتياطيـــة وأرصدة الصندوق |
Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de los fondos. | UN | الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق. |
viii) Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos de los programas se acreditan directamente a los saldos de los fondos. | UN | ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق. |
Al final del bienio, los saldos de los fondos fiduciarios sumaban 17,8 millones de dólares. | UN | وبلغت أرصدة الصناديق الاستئمانية في نهاية فترة السنتين 17.8 مليون دولار. |
viii) Las economías resultantes de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relativas a costos de programas se acreditan directamente a los saldos de los fondos. | UN | ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق. |
La cuantía de los saldos de los fondos de ONU-Hábitat aumentó durante el ejercicio. | UN | وقد ارتفع خلال هذه الفترة مستوى أرصدة الصناديق المخصصة الغرض في موئل الأمم المتحدة. |
Estado financiero I. Ingresos y gastos y variaciones de los saldos de los fondos | UN | البيان الأول - الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الصناديق لفترة السنتين 2004-2005 |
Estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de los fondos al 31 de diciembre de 1995 | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Estado de ingresos y gastos y variantes en las reservas y los saldos de los fondos correspondiente | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتعداد في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عن فترة |
Estado de los ingresos y los gastos y cambios en las reservas y en los saldos de los fondos correspondientes al bienio 1994-1995, | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عن فترة |
Otros ajustes de las reservas y los saldos de los fondos | UN | التسويـات اﻷخــرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Por ello, los saldos de los fondos incluyen saldos elevados para proyectos que aún no se han ejecutado; | UN | وبناء عليه، ترد في الأرصدة المالية أرصدة كبيرة تتعلق بمشاريع لم تنفذ بعد؛ |
Consignaciones presupuestarias a proyectos no utilizadas que superan los saldos de los fondos | UN | مخصصات ميزانيا المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق |
MONTO TOTAL DEL PASIVO, LAS RESERVAS Y los saldos de los fondos | UN | مجمـــوع الخصــوم واﻷرصــــدة الاحتياطية وأرصدة الصندوق |
La disminución de los ingresos por intereses devengados está ligada claramente a la disminución de los saldos de los fondos. | UN | ويرتبط الانخفاض في ايرادات الفائدة ارتباطا واضحا بتناقص أرصدة الأموال. |
Si bien no formulamos reservas a las opiniones antes expresadas, deseamos señalar el déficit de 13.470.000 dólares en las reservas y los saldos de los fondos del Tribunal. | UN | ودون المساس بآرائنا المبيّنة أعلاه، نسترعي الانتباه إلى العجز البالغ 13.47 مليون دولار في احتياطيات المحكمة وأرصدة صناديقها. |
Estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos | UN | بيان الأصول والخصوم والاحتياطي والأرصدة المالية |
14.1 En el marco de los fondos de cooperación técnica, los saldos de los fondos representan la parte no utilizada de las contribuciones voluntarias que se tiene intención de utilizar para atender necesidades operacionales futuras de las actividades de los proyectos. | UN | 14-1 تمثل الأرصدة المتبقية في صناديق التعاون التقني الجزء غير المنفق من التبرعات المُزمع استخدامه لتلبية الاحتياجات التشغيلية المقبلة في أنشطة المشاريع. |
Transferencia de los saldos de los fondos con cargo a contribuciones anteriores (Ribera Occidental) | UN | تحويل أرصدة مالية من مساهمات سابقة، الضفة الغربية |
3. Observa que hay una variación considerable en los saldos de los fondos de reserva mantenidos para los servicios médicos y dentales de las Naciones Unidas mencionados en el informe del Secretario General, y solicita por consiguiente al Secretario General que establezca directrices para asegurar una mayor coherencia en el futuro a ese respecto; | UN | 3 - تلاحظ التفاوت الكبير في مستويات أرصدة صناديق الأمم المتحدة الاحتياطية للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان المذكورة في تقرير الأمين العام، وتطلب بالتالي إلى الأمين العام أن يضع مبادئ توجيهية لضمان المزيد من الاتساق في هذا الصدد مستقبلا؛ |
El gráfico I proporciona una comparación del presupuesto total, los fondos disponibles, los gastos globales y los saldos de los fondos correspondientes al Fondo del Programa Anual en los últimos cinco años. | UN | وترد في الشكل الأول مقارنة لمجموع ميزانية صندوق البرامج السنوية والأموال المتاحة له وإجمالي نفقاته وأرصدته المالية في السنوات الخمس الماضية. |
Sin hacer salvedades a la opinión arriba expresada, la Junta llama la atención sobre las reservas y los saldos de los fondos del Tribunal, que arrojaron un saldo negativo de 38,48 millones de dólares. | UN | ويوجه المجلس الانتباه، دون الانتقاص من الرأي الذي أبداه أعلاه، إلى احتياطيات المحكمة وأرصدتها المالية، التي حققت رصيدا سلبيا قدره 38.48 مليون دولار. |
Al 31 de diciembre de 2010, los saldos de los fondos correspondientes a estas dos actividades ascendían a 5.031.640 euros y 754.186 euros, respectivamente. | UN | وبلغت الأرصدة الصندوقية لهذين النشاطين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ما مقداره 640 031 5 يورو و186 754 يورو، على التوالي. |
ESTADO DE INGRESOS, GASTOS Y VARIACIÓN DE LAS RESERVAS Y los saldos de los fondos | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق |