"los saldos no utilizados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرصدة غير المنفقة من
        
    • الأرصدة غير المنفقة عن
        
    • أرصدة غير منفقة من
        
    • الأرصدة غير المنفَقة من
        
    • اﻷرصدة غير المستخدمة من
        
    • والأرصدة غير المستغلة الناشئة من
        
    • الأرصدة غير المُنفَقة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة
        
    los saldos no utilizados de las remesas en poder de los organismos y las organizaciones se asientan en las cuentas del PNUMA como anticipos. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    41. El superávit disponible para su distribución representa los saldos no utilizados de las recaudaciones de los Estados Miembros. UN ٤١- ويمثِّل المبلغ الفائض المتاح للتوزيع الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء.
    Al 31 de diciembre de 2007, el total del efectivo disponible y las inversiones del UNICEF era de 2.675 millones de dólares, suma que incluía los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios, que ascendían a 315 millones de dólares. UN 6 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان إجمالي الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف يبلغ 675 2 مليون دولار، شملت الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية بمبلغ 315 مليون دولار.
    En este concepto se incluye la renuncia voluntaria a los saldos no utilizados de años anteriores por parte de los Estados Miembros en conformidad con la decisión GC.13/Dec.15 de la Conferencia General, para financiar la iniciativa de gestión del cambio y cuentas especiales de actividades de cooperación técnica. UN ويشمل ذلك أيضا تخلى الدول الأعضاء طواعية عن الأرصدة غير المنفقة عن السنوات السابقة وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-13/م-15 لأغراض تمويل مبادرة إدارة التغيير والحسابات الخاصة المرصودة لأنشطة التعاون التقني.
    los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    51. El superávit disponible para su distribución, que representa los saldos no utilizados de las recaudaciones, las cuotas recibidas para bienios anteriores más las cantidades recibidas de los nuevos Estados Miembros, se registra en " cuentas por pagar " , en espera de recibir las instrucciones de los Estados Miembros. UN 51- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع - والذي يمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة - فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.
    En esa sesión se explicó que una de las fuentes del presupuesto ordinario para sufragar los gastos de participación de los representantes de los países menos adelantados en las reuniones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo para examinar la aplicación del Programa de Acción eran los saldos no utilizados de las asignaciones para gastos de viaje de los representantes ante la Asamblea General y otros órganos pertinentes. UN وذكر أنه جرى في الاجتماع توضيح أن اﻷرصدة غير المستخدمة من اعتمادات تكاليف سفر الممثلين لحضور الجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، هي أحد المصادر، داخل الميزانية العادية، لتغطية نفقة اشتراك ممثلي أقل البلدان نموا في الجلسات السنوية التي يعقدها مجلس التجارة والتنمية لاستعراض تنفيذ برنامج العمل ﻷفريقيا.
    c Incluye proyectos financiados con cargo a fondos del PNUFID y COMFAR y a otros organismos y fondos de las Naciones Unidas, así como a préstamos del Banco Mundial y del Fondo Común para los Productos Básicos y a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos en virtud de la aplicación de la resolución GC.8/Res.4. UN (ج) يشمل المشاريع الممولة من اليوندسيب، وصناديق الكومفار، ووكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة، وقروض البنك الدولي، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأرصدة غير المستغلة الناشئة من القرار م ع-8/ق-4.
    El total del efectivo disponible y las inversiones del UNICEF era de 2.977 millones de dólares, suma que incluía los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios, que ascendían a 448 millones de dólares. UN 6 - بلغ مجموع الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف 966 2 مليون دولار، تشمل الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية البالغة قيمتها 448 مليون دولار.
    Al 31 de diciembre de 2011, el total del efectivo disponible y las inversiones del UNICEF era de 3.081 millones de dólares, suma que incluía los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios, que ascendían a 499 millones de dólares. UN 6 - بلغ مجموع الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما مقداره 081 3 مليون دولار، ويشمل الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية البالغة قيمتها 449 مليون دولار.
    los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero V); UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس).
    El UNICEF cuenta con un total de 961 millones de dólares en efectivo (suma que comprende los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios, que ascienden a 289 millones de dólares). UN 6 - بلغ حجم النقدية الإجمالي لدى اليونيسيف 961 مليون دولار (تشمل الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية البالغة 289 مليون دولار).
    los saldos no utilizados de estos fondos retenidos por la Organización se consignan como parte de los totales de las cuentas por pagar con cargo al Fondo General (estado financiero IV) o en otros estados. UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الرابع) أو في بيانات أخرى.
    22. En virtud del Reglamento Financiero de la ONUDI, las únicas opciones de que dispone la Organización para financiar la fase II de las medidas de incremento de la seguridad son las consignaciones complementarias, las contribuciones voluntarias o la utilización de los saldos no utilizados de las consignaciones. UN 22- وبمقتضى نظام اليونيدو المالي، يُلاحظ أن الخيار الوحيد المتاح لدى المنظمة لتمويل المرحلة الثانية من تحسين التدابير الأمنية إنما هو باللجوء إلى المخصصات التكميلية أو التبرعات أو استغلال الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات.
    En este concepto se incluye la renuncia voluntaria a los saldos no utilizados de años anteriores por parte de los Estados Miembros en conformidad con la decisión GC.13/Dec.15 de la Conferencia General y para financiar el programa de cambio y renovación orgánica (PCRO) y cuentas especiales de actividades de cooperación técnica. UN ويشمل ذلك أيضا تخلّي الدول الأعضاء طواعية عن الأرصدة غير المنفقة عن السنوات السابقة وفقا لمقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-15 لأغراض تمويل برنامج التغيير والتجديد في المنظمة والحسابات الخاصة المرصودة لأنشطة التعاون التقني.
    f) Recuerda la conclusión 2009/3 y la decisión IDB.36/Dec.12, en las que el Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial, respectivamente, decidieron que los saldos no utilizados de las consignaciones de crédito del bienio 20062007, que ascendían a 6,8 millones de euros, se reintegraran a los Estados miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI; UN " (و) يستذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    El UNICEF tenía un total de 417 millones de dólares en efectivo (suma que comprendía los saldos no utilizados de las cuentas especiales, que ascendían a 50 millones de dólares). UN ٦ - لدى اليونيسيف مبالغ نقدية مجموعها ٤١٧ مليون دولار )تشمل أرصدة غير منفقة من الحسابات الخاصة قدرها ٥٠ مليون دولار(.
    El UNICEF tiene un total de 645 millones de dólares en efectivo (suma que comprende los saldos no utilizados de los fondos fiduciarios, que ascienden a 198 millones de dólares). UN 6 - لدى اليونيسيف مبالغ نقدية مجموعها 645 مليون دولار (تشمل 198 مليون دولار أرصدة غير منفقة من الصناديق الاستئمانية).
    38. El superávit disponible para su distribución, que representa los saldos no utilizados de las recaudaciones, las cuotas recibidas para bienios anteriores más las cantidades recibidas de los nuevos Estados Miembros, se registra en " Cuentas por pagar " , en espera de recibir las instrucciones de los Estados Miembros. UN 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.
    Los recursos obtenidos de esa manera, junto con el excedente en efectivo de los saldos no utilizados de 1992-1993 y el saldo restante de los recursos asignados para separaciones del servicio en 1996, han sido utilizados para financiar los gastos inmediatos de las separaciones voluntarias. UN وبالتالي ، فان الموارد التي توفرت ، والفائض النقدي الناجم عن اﻷرصدة غير المستخدمة من الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ ، والرصيد المتبقي من الموارد المخصصة لانهاء خدمات الموظفين في عام ٦٩٩١ ، قد استعملت معا لتمويل التكاليف الفورية لبرنامج الانهاء الطوعي لخدمات الموظفين .
    b Incluye proyectos financiados con cargo a fondos del PNUFID y COMFAR y a otros organismos y fondos de las Naciones Unidas, así como a préstamos del Banco Mundial y del Fondo Común para los Productos Básicos y a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos en virtud de la aplicación de la resolución GC.8/Res.4. UN (ب) يشمل المشاريع الممولة من اليوندسيب، وصناديق الكومفار، ووكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة، وقروض البنك الدولي، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأرصدة غير المستغلة الناشئة من القرار م ع-8/ق-4. الجدول 3 باء
    i) Siguiera desarrollando sus propuestas iniciales sobre el uso de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos y presentara a los Estados Miembros una propuesta revisada sobre el reintegro o el uso de la cuantía restante de los saldos no utilizados 45 días antes de la celebración del 13º período de sesiones de la Conferencia General; UN `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
    Los resultados del examen en curso de la cuestión de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían repercutir en las cifras. UN فقد تتأثر الأرقام بالنتائج المترتبة على الدراسة الجارية لمسألة أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus