"los sectores de la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاعي التعليم
        
    • قطاعات التعليم
        
    • مجالات التعليم
        
    • قطاع التعليم
        
    • مجالي التعليم
        
    • ميادين التعليم
        
    • القطاعين التعليمي
        
    • لقطاعي التعليم
        
    • لقطاعات التعليم
        
    • قطاعا التعليم
        
    • القطاعات التربوية
        
    • القطاعات التعليمية
        
    • بقطاعي التعليم
        
    Asimismo, Luxemburgo decidió concentrar su cooperación en los sectores sociales y, en especial, en los sectores de la educación y la salud. UN واختارت لكسمبرغ أيضا أن تركز تعاونها على القطاعات الاجتماعيـــة، وبخاصة فـــي قطاعي التعليم والصحة.
    Es preciso estrechar los vínculos entre las inversiones destinadas a reducir el hambre y las que se realizan en los sectores de la educación y la salud. UN ويجب أن ترتبط الاستثمارات الهادفة إلى الحد من الجوع ارتباطا وثيقا مع الاستثمارات في قطاعي التعليم والصحة.
    Recientemente, Kazakstán terminó un examen multisectorial de las necesidades más apremiantes en los sectores de la educación, el trabajo, la salud y la protección social. UN وقد استكملت كازاخستان مؤخرا استعراضا واسع النطاق يشمل عدة قطاعات، للاحتياجات التي تتسم باﻷولوية في قطاعات التعليم والعمل والصحة والرعاية الاجتماعية.
    La estrategia que está elaborando actualmente la UNESCO engloba a todos los sectores de la educación y complementa el documento relativo a la iniciativa. UN وتشمل الاستراتيجية التي تعكف اليونسكو حاليا على إعدادها جميع قطاعات التعليم وهي تستكمل الوثيقة المتعلقة بالمبادرة.
    Su infraestructura social, en particular en los sectores de la educación, la salud y la vivienda, continúa viéndose impedida por las exigencias del servicio de la deuda. UN وتواصل متطلبات خدمة الدين إعاقة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية لهذه البلدان، لا سيما في مجالات التعليم والصحة واﻹسكان.
    Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades. UN ويجري حاليا تنفيذ تجارب جديرة بالاهتمام في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي وكذلك في مجال تعزيز القدرات.
    La tensión social sigue siendo grave, como ilustran las recientes huelgas en los sectores de la educación y la salud. UN وما زالت حالة التوتر الاجتماعي على أشدها، كما يتبين من الإضرابات العمالية التي نظمت مؤخرا في قطاعي التعليم والصحة.
    los sectores de la educación y de la atención de salud empleaban a más mujeres que hombres. UN وتمثل المرأة أغلبية الموظفين الحكوميين في قطاعي التعليم والرعاية الصحية.
    Insistieron en los graves problemas que afectaban a los sectores de la educación y la salud. UN وأولي اهتمام شديد للمشاكل الهائلة في قطاعي التعليم والصحة.
    La crisis actual en los sectores de la educación y la salud refleja fuentes potenciales de disturbio social que podrían socavar la estabilidad política. UN وتمثل الأزمة الحالية في قطاعي التعليم والصحة مصادر كامنة للاضطرابات الاجتماعية، التي يمكن أن تقوض الاستقرار السياسي.
    Las mujeres estaban sobre todo empleadas en los sectores de la educación, la salud, la cultura y los servicios, en los que los salarios eran más bajos. UN فهي تـُـستخدم بالدرجة الأولى في قطاعات التعليم والصحة والثقافة والخدمات حيث الأجور أقل.
    Las mujeres estaban sobre todo empleadas en los sectores de la educación, la salud, la cultura y los servicios, en los que los salarios eran más bajos. UN فهي تـُـستخدم بالدرجة الأولى في قطاعات التعليم والصحة والثقافة والخدمات حيث الأجور أقل.
    Los ámbitos de especial preocupación en lo que respecta a la financiación son los sectores de la educación, la salud, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la recuperación económica. UN وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بالتمويل قطاعات التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والانتعاش الاقتصادي.
    Esto ha tenido un efecto positivo en el crecimiento del sueldo de las mujeres que trabajan en los sectores de la educación, la salud, los servicios sociales y los seguros. UN وكان لهذا أثر إيجابي على زيادة مرتبات العاملات في قطاعات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية والتأمين.
    En Tailandia la acción afirmativa podría aplicarse en los sectores de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte y la enseñanza superior. UN ويجوز أن يطبق العمل الإيجابي في تايلند على مجالات التعليم والعمل والإسكان والنقل والمنح الدراسية.
    En Armenia no existe discriminación alguna contra la mujer en los sectores de la educación, la salud, el trabajo o la remuneración. UN ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة في أرمينيا في مجالات التعليم أو الصحة أو العمل أو الأجور.
    53. En la región de la CESPAO la mujer ha conseguido resultados alentadores en los sectores de la educación, la salud y el empleo. UN ٥٣ - واستطاعت المرأة في منطقة اﻷسكوا أن تحقق نتائج مشجعة في مجالات التعليم والصحة والعمالة.
    los sectores de la educación y la cultura han sido duramente impactados por el bloqueo durante estos 50 años. UN تضرر قطاع التعليم والثقافة بشدة من الحصار خلال هذه السنوات الـ 50.
    En otras palabras, la demanda del mercado en los sectores de la educación y la salud evidentemente requiere una labor intensiva. UN وبعبارة أخرى، فإن الطلب في السوق في مجالي التعليم والصحة كثيف العمالة بوضوح تام.
    Una esfera clave que no se ha modificado en la revisión es la de la clasificación de los sectores de la educación. UN ومن المجالات الرئيسية التي لم تتغير في هذا التنقيح الحالي هو تصنيف ميادين التعليم.
    Los trabajadores de los sectores de la educación, la salud y otros sectores públicos experimentan demoras en el pago de sueldos y salarios y han recurrido cada vez más a las huelgas. UN ويعاني موظفو القطاعين التعليمي والصحي وغيرهما من القطاعات العامة من تأخرهم في قبض رواتبهم وأجورهم، وقد تزايد مؤخرا لجوؤهم إلى اﻹضرابات لحل هذه المشكلة.
    En Etiopía, el UNICEF apoyó desde un inicio los planes de desarrollo en los sectores de la educación y la salud. UN وفي إثيوبيا، كانت اليونيسيف من أوائل المؤيدين للخطط الإنمائية لقطاعي التعليم والصحة.
    97.12 Considerar la posibilidad de aumentar la asignación de recursos a los sectores de la educación, la salud y el empleo (Zimbabwe); UN 97-12- النظر في مواصلة زيادة تخصيص موارد إضافية لقطاعات التعليم والصحة والعمالة (زمبابوي)؛
    En los sectores de la educación y los servicios médicos también se habían constatado adelantos significativos, por ejemplo, la inauguración del Hospital Nacional de Palau en Koror. UN وشهد قطاعا التعليم والطب تحسنا ملحوظا كذلك يتضح من افتتاح مستشفى بالاو الوطني في كورور.
    10. El representante de Cuba dijo que su país, a pesar de sus problemas económicos, proporcionaba asistencia técnica a los países africanos en los sectores de la educación, la salud y la tecnología. UN 10- وذكر ممثل كوبا أنه بالرغم من المشاكل الاقتصادية التي تواجهها بلاده، فإن كوبا تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأفريقية في القطاعات التربوية والصحية والتقنية.
    Se ha invertido ampliamente en los sectores de la educación y la salud, prestándose especial atención a las mujeres y las niñas, sobre todo en las zonas rurales. UN ويتم توفير الاستثمار المكثف في القطاعات التعليمية والصحية، مع الاهتمام خصوصا بالنساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    El programa tiene un carácter multisectorial y se dedica, entre otras cosas, al fomento de los sectores de la educación y la salud. UN ونهج البرنامج متعدد القطاعات ويرمي إلى النهوض بقطاعي التعليم والصحة في جملة قطاعات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus