"los sectores de la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاعي الصحة
        
    • قطاعات الصحة
        
    • مجالات الصحة
        
    • مجالي الصحة
        
    • لقطاعي الصحة
        
    • القطاعين الصحي
        
    • قطاع الصحة
        
    • القطاعات الصحية
        
    • قطاعا الصحة
        
    • ميادين الصحة
        
    • بقطاعي الصحة
        
    • القطاعان الصحي
        
    • قطاع الخدمات الصحية
        
    • ميداني الصحة
        
    • بقطاعات الصحة
        
    El hecho de no poder disponer de electricidad durante los meses de verano creó enormes problemas en los sectores de la salud y el agua. UN وترتب على عدم توفر الطاقة خلال أشهر الصيف مشاكل جمة في قطاعي الصحة والمياه.
    En consecuencia, se han asignado mayores recursos a los sectores de la salud y la población. UN وبناء عليه، زيدت مخصصات قطاعي الصحة والسكان.
    No obstante, se consiguieron bastantes progresos en los sectores de la salud, la nutrición y el saneamiento. UN غير أنه تم إحراز تقدم جيد في قطاعات الصحة واﻷغذية ومرافق الصرف الصحي.
    CAUSE lleva a cabo diversas actividades en los sectores de la salud y la enseñanza primaria, así como actividades generadoras de ingresos. UN وتتولى وكالة المساعدة المسيحية للمجتمعات المتخلفة في كل مكان أنشطة مختلفة في قطاعات الصحة والتعليم الابتدائي واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Guerra civil en Liberia: asistencia a los sectores de la salud, la educación y la logística y apoyo del programa a personas desplazadas UN الحرب اﻷهلية الليبرية: تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم والسوقيات والدعم البرنامجي للمشردين
    Y a la inversa, una mayor desigualdad en los sectores de la salud y la educación puede provocar una distribución menos equitativa de los ingresos monetarios. UN وبالمقابل، فإن زيادة الفوارق في مجالي الصحة والتعليم يمكن أن تفضي إلى تزايد الفوارق في توزيع المداخيل النقدية.
    El componente del PNUFID del programa se centra en actividades relacionadas con los sectores de la salud y la educación. UN أما العنصر الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فيركز على اﻷنشطة المضطلع بها في قطاعي الصحة والتعليم.
    Muchas mujeres perdieron su empleo con ocasión de la reforma de los sectores de la salud y la educación. UN وفقد الكثير من النساء وظائفهن في إطار اﻹصلاحات في قطاعي الصحة والتعليم.
    La mayoría de esos enfoques sectoriales se aplican en África en los sectores de la salud y la educación. UN وتوجد أغلبية هذه النُهج في أفريقيا، في قطاعي الصحة والتعليم.
    Pidió vínculos más estrechos entre los sectores de la salud pública y del medio ambiente, especialmente a los niveles local y comunitario. UN ودعا إلى مزيد من الروابط بين قطاعي الصحة العامة والبيئة، وخاصة على المستويات المحلية وعلى مستويات المجتمعات المحلية.
    Es evidente que en la región del Foro de las Islas del Pacífico están en marcha programas en los sectores de la salud y la educación que abordan algunas de las necesidades de los niños. UN من الواضح أنه، في منطقة محفل جزر المحيط الهادئ، توجد برامج قائمة في قطاعي الصحة والتعليم تعالج بعض احتياجات الأطفال.
    Casi el 90% de las inversiones en los sectores de la salud y la educación se financian gracias a la ayuda exterior. UN وإن قرابة 90 في المائة من الإنفاق الاستثماري في قطاعي الصحة والتعليم يتم تمويله من خلال المعونة الأجنبية.
    A pesar de los esfuerzos del Estado Parte en los sectores de la salud y la vivienda, la situación sigue siendo precaria. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    La estrategia se basa sobre todo en la participación de la comunidad con la intervención de muchachas y de mujeres que trabajan en los sectores de la salud, la educación y la comunicación. UN ويولى الاهتمام لنهج المشاركة المجتمعية التي تشارك فيها الفتيات والموظفات العاملات في قطاعات الصحة والتعليم والاتصال.
    Sus actividades se centran en los sectores de la salud, la educación y la asistencia social y en cómo éstos se enfrentan al proceso de transición. UN وتركز أنشطتها على قطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وعلى كيفية معالجة عملية التحول.
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    El informe de 1997 documenta esta situación al describir diferentes facetas del desarrollo social en los sectores de la salud, la nutrición y la educación. UN ويوثق تقرير سنة ١٩٩٧ هذا الوضع بوصف اﻷوجه المختلفة للتنمية الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    Esto ha afectado a algunos sectores que participan en la construcción local, en particular en los sectores de la salud y el reasentamiento. UN وأثر هذا على قطاعات معينة تشارك في عمليات البناء المحلية، وبصفة خاصة في مجالي الصحة وإعادة التوطين.
    Las mujeres también habían perdido sus empleos como resultado de reformas en los sectores de la salud y la educación. UN كما فقدت النساء عملهن نتيجة اﻹصلاحات التي أجريت لقطاعي الصحة والتعليم.
    los sectores de la salud y la educación han sufrido un deterioro notable y el desarrollo sostenible es imposible. UN وتدهورت حالة القطاعين الصحي والتعليمي بصورة كبيرة كما أن التنمية المستدامة غير ممكنة.
    Algunos países en desarrollo están perdiendo a gente que resulta fundamental para su desarrollo (por ejemplo, en los sectores de la salud), sin la capacidad de competir por retenerla. UN إذ تفقد بلدان نامية أفرادا ضروريين لتنميتها، في قطاع الصحة مثلا، دون أن يكون بمقدورها أن تتنافس من أجل إبقائهم.
    los sectores de la salud, la educación y el medio ambiente se han deteriorado. UN كما تدهورت القطاعات الصحية والتربوية والبيئية.
    El conflicto hizo estragos en los sectores de la salud y la educación, ya que las instalaciones fueron destruidas y el personal falleció o fue desplazado. UN ودُمر قطاعا الصحة والتعليم حيث قُوضت المرافق وقُتل الموظفون أو تشردوا.
    96) El Grupo de Trabajo debería concentrarse en la realización del derecho al desarrollo en los sectores de la salud, la educación y la alimentación. UN 96- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يركز على تنفيذ الحق في التنمية في ميادين الصحة والتعليم والغذاء.
    También se ha puesto de relieve que hay que vincular a los sectores de la salud y los discapacitados a los esfuerzos para asistir a las víctimas de municiones de racimo. UN وقد جرى التشديد أيضاً على ضرورة ربط الجهود التي تبذل لمساعدة ضحايا الذخائر العنقودية بقطاعي الصحة والإعاقة.
    El Gobierno dispuso incrementos de salarios de carácter general, incluso en los sectores de la salud y la educación. UN 48 - وقد زادت الحكومة الأجور في جميع المجالات، بما في ذلك القطاعان الصحي والتعليمي.
    Es preciso que la comunidad internacional intervenga directamente para evitar una ulterior erosión de la capacidad de esos países en los sectores de la salud y en otros sectores de servicios. UN ولذا فمن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مباشرة لمنع تزايد تآكل قدرة هذه البلدان في قطاع الخدمات الصحية وغيره من قطاعات الخدمات.
    Una delegación señaló que la cooperación bilateral entre su país y Namibia se había materializado en proyectos relativos al VIH/SIDA y podía ampliarse a otros ámbitos en los sectores de la salud y la educación. UN 321 - وأشار أحد الوفود إلى النجاح في إقامة تعاون ثنائي بين بلده وناميبيا في مشاريع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى إمكانية توسيعها لتشمل مجالات أخرى في ميداني الصحة والتعليم.
    A medida que se acerca el plazo de 2015 para los ODM, es necesario acelerar aún más los esfuerzos por alcanzar los ODM, particularmente en los sectores de la salud, la educación y el agua y el saneamiento. UN مع اقتراب موعد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، ثمة حاجة إلى زيادة التعجيل بالجهود المبذولة في سبيل لتحقيقها ولا سيما منها الأهداف المتعلقة بقطاعات الصحة والتعليم والمياه وقطاعات التصحاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus