"los sectores público y privado para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاعين العام والخاص من أجل
        
    • القطاعين العام والخاص على
        
    • القطاعين العام والخاص بغية
        
    • القطاعين العام والخاص لأغراض
        
    • القطاعين العام والخاص في مجال
        
    • القطاعين العام والخاص بهدف
        
    • القطاع العام والقطاع الخاص في
        
    • القطاعين الخاص والعام في
        
    • القطاعين العام والخاص لتحقيق
        
    • القطاعين العام والخاص لكفالة
        
    • القطاع العام والخاص من أجل
        
    • من القطاعين العام والخاص في
        
    Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. UN ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    En la sección VI se examina la pertinencia de la lucha contra la corrupción en los sectores público y privado para la promoción de los derechos humanos. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Se han establecido cinco fundaciones educacionales para promover una asociación de los sectores público y privado para la financiación conjunta de becas. UN وأنشئت خمس مؤسسات تعليمية للتشجيع على المشاركة بين القطاعين العام والخاص على أساس الحصول على منح متساوية.
    Incentivos en materia de modalidades de asociación sostenibles entre los sectores público y privado para atraer inversiones en gran escala del sector privado destinadas a viviendas para personas de bajos ingresos UN حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Por ejemplo, como se ha indicado más arriba, en conjunto con algunos de los principales interlocutores empresariales se está elaborando una iniciativa encaminada a iniciar un proceso de consultas oficiosas entre múltiples interesados sobre determinadas cuestiones de política relacionadas con la cooperación entre los sectores público y privado para el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال يجري، كما ذكرنا من قبل، إعداد مبادرة بالاشتراك مع بعض المحاورين الرئيسيين الممثلين لقطاع الأعمال من أجل تدشين عملية تشاور غير رسمية بين أصحاب المصلحة المتعددين فيما يتعلق بنخبة من قضايا السياسة العامة المتصلة بتعاون القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية.
    Hicieron notar la necesidad inevitable de establecer asociaciones entre los sectores público y privado para el aprovechamiento del agua y se refirieron a las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Agua Dulce, celebrada en Bonn. UN وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Había un potencial significativo de iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de normas sociales y ambientales relativas a la minería. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.
    Deberían establecerse asociaciones de los sectores público y privado para posibilitar el progreso en ambos terrenos. UN وينبغي إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمكين التقدم المحرز في كلا المجالين.
    El proyecto tratará también de mejorar el sistema electrónico de intercambio de información ambiental de la CEPAL (AMBIONET) como instrumento eficaz para facilitar información y atender la demanda de los sectores público y privado para que esa información se utilice con eficacia. UN وسيسهم المشروع أيضا في تعزيز النظام الالكتروني لتبادل المعلومات البيئية التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصفه أداة فعالة لتوصيل المعلومات، والاستجابة لطلب القطاعين العام والخاص من أجل استخدام تلك المعلومات استخداما فعالا.
    Es necesario que exista una división equitativa de la cobertura por los sectores público y privado para evitar que el sector público se haga cargo automáticamente de todos los servicios sin fines de lucro. UN ويتطلب اﻷمر تقسيم عادل للتغطية من جانب القطاعين العام والخاص من أجل تفادي اضطلاع القطاع العام تلقائيا بجميع الخدمات غير الهادفة للربح.
    Los esfuerzos para introducir las reformas económicas se han visto obstaculizados por una capacidad técnica limitada, en los sectores público y privado, para formular y aplicar las políticas y estrategias necesarias. UN وقد أعاق الجهود الرامية إلى إدخال إصلاحات اقتصادية القدرة التقنية المحدودة لدى القطاعين العام والخاص على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المطلوبة.
    Deberán facilitar la sensibilización del público así como la adopción de decisiones fundamentadas y aumentar la capacidad de los sectores público y privado para el acceso a la información tecnológica pertinente y su utilización; UN وينبغي أن تيسّر توعية الجمهور واتخاذ القرارات عن علم وتعزز قدرة القطاعين العام والخاص على الوصول إلى المعلومات التكنولوجية ذات الصلة واستخدامها؛
    Incentivos en materia de modalidades de asociación sostenibles entre los sectores público y privado para atraer inversiones en gran escala del sector privado destinadas a viviendas para personas de bajos ingresos UN حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos del impacto de las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo rural. UN 39 - ترد أدناه عرض لبعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية.
    También hay asociaciones internacionales entre los sectores público y privado para el desarrollo de vacunas y medicamentos que interesan sobremanera a los países en desarrollo. UN 22 - وهناك أيضا شراكات دولية بين القطاعين العام والخاص في مجال استحداث اللقاحات والعقاقير ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Por otra parte, las entidades del sector privado destacaron la necesidad de consultar con las empresas como una cuestión de principio y de promover asociaciones entre los sectores público y privado para ampliar el acceso a Internet. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    El programa urbano se propone crear modelos de gestión basados en las alianzas entre los sectores público y privado para las redes de abastecimiento de agua en las ciudades. UN أما البرنامج الحضري فيسعى إلى إنشاء نماذج لإدارة الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال شبكات المياه في المدن.
    :: Promover la creación de las alianzas bilaterales, multilaterales y entre los sectores público y privado para la investigación y el desarrollo en materia de tecnología UN :: التشجيع على إقامة شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف وشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال البحث والتطوير التكنولوجيين
    Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Además, ha de alentarse la cooperación entre los sectores público y privado para el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad alimentaria. UN وينبغي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص لكفالة فعالية أداء نظام سلامة الأغذية.
    d.bis. Promover las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura del transporte y las tecnologías de la información y las comunicaciones y su sostenibilidad; UN د - مكررا - تعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصيانتها واستدامتها؛
    Igualmente, se podría brindar asistencia complementaria a los sectores público y privado para que se ocuparan de las normas laborales y ambientales, la incorporación de las cuestiones de género y el bienestar de los grupos de población particularmente vulnerables. UN ويمكن أن تقدم المساعدة أيضاً لمساعدة كل من القطاعين العام والخاص في التعامل مع معايير العمل والمعايير البيئية، والإدماج الجنساني، ورفاه قطاعات السكان الضعيفة بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus