"los sectores público y privado sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاعين العام والخاص بشأن
        
    iii) Conferencias por oradores invitados. Incremento de los contactos y el diálogo entre los sectores público y privado sobre cuestiones de gestión del desarrollo; UN ' ٣ ' محاضرات يلقيها متكلمون ضيوف - تعزيز التفاعل والحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن قضايا ﻹدارة التنمية؛
    iii) Conferencias por oradores invitados. Incremento de los contactos y el diálogo entre los sectores público y privado sobre cuestiones de gestión del desarrollo; UN ' ٣ ' محاضرات يلقيها متكلمون ضيوف - تعزيز التفاعل والحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن قضايا ﻹدارة التنمية؛
    La Oficina ha participado activamente en la prestación de asesoramiento y conocimientos especializados, así como de asistencia para la organización de la reunión, destinada a impulsar la cooperación regional para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en Asia Septentrional, generando un diálogo global entre los sectores público y privado sobre el clima de inversión. UN وظل المكتب يشارك بنشاط في توفير الدراية الفنية والمشورة، فضلاً عن المساعدة في تنظيم هذا الاجتماع الوزاري لمبادرة تومِن الكبرى. وكان الهدف من الاجتماع تعزيز التعاون الإقليمي تحقيقاً للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في شمال آسيا، وذلك عبر حوار شامل بين القطاعين العام والخاص بشأن مناخ الاستثمار.
    También apunta a servir de plataforma para el diálogo y la cooperación entre los sectores público y privado sobre la manera de dar mayor acceso a los servicios financieros, incluidas las remesas. UN ويرمي اجتماع الخبراء أيضاً إلى توفير منبر للحوار والتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية بما فيها التحويلات المالية.
    La CEPA ha respondido a esta necesidad con actividades destinadas a mejorar el diálogo entre los sectores público y privado sobre cuestiones relacionadas con la gestión del desarrollo, incluido el desarrollo del sector privado. UN ٤٩ - وقد استجابت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لهذا الاحتياج من خلال اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن قضايا إدارة التنمية، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص.
    Después de entrevistar a las partes interesadas pertinentes de las comunidades financieras y de las PYMES, se celebraron o proyectaron seminarios para abrir el diálogo entre los sectores público y privado sobre las posibles formas de resolver los fallos de los mercados. UN وبعد أن أجريت مقابلات مع أصحاب المصالح المعنيين في أوساط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والأوساط المالية، عقدت حلقات تدريبية أو خُطِّط لعقدها بغية فتح باب الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن كيفية معالجة اختلال السوق.
    Consultas con los sectores público y privado sobre las reformas políticas de inversión e iniciativas de desarrollo empresarial impulsadas por la OMC UN :: المشاورات بين القطاعين العام والخاص بشأن الإصلاحات/ سياسات الاستثمار/وتنمية المشاريع التي تشجع على إجرائها منظمة التجارة العالمية
    29. La secretaría ha seguido esforzándose por facilitar el diálogo entre los sectores público y privado sobre cuestiones relacionadas con la inversión, la tecnología y el desarrollo empresarial. UN 29- وتواصل الأمانة بذل جهودها الرامية إلى تيسير زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن مسائل تتصل بالاستثمار، والتكنولوجيا، وتنمية المشاريع.
    Cursillos prácticos para los profesionales de los sectores público y privado sobre los conceptos de determinación de la huella hídrica y neutralidad respecto del consumo de agua con un trabajo a fondo de estudios de casos centrados en los sectores industriales prioritarios que utilizan gran cantidad de agua UN ج) حلقات عمل من أجل ممارسين من القطاعين العام والخاص بشأن تقييم آثار المياه ومفاهيم حيادية المياه مع القيام بعمل متعمق بشأن دراسات حالة تركز على قطاعات الصناعة ذات الأولوية التي تستخدم المياه بكثافة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría dirige una iniciativa de asociación entre los sectores público y privado sobre acceso mínimo a la electricidad, que presta apoyo a la electrificación de las comunidades rurales aisladas mediante fuentes de energía nuevas y renovables. UN 77 - وتتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة قيادة مبادرة للشراكة بين القطاعين العام والخاص بشأن الحصول على الحد الأدنى من الطاقة الكهربائية، وهي مبادرة تدعم إمداد المجتمعات المحلية الريفية المعزولة بالكهرباء عن طريق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    A raíz de esto, los participantes e interlocutores comerciales del proceso de las Naciones Unidas de financiación para el desarrollo han creado un grupo de expertos en financiación de infraestructura para facilitar un diálogo entre los sectores público y privado sobre la forma de atenuar los riesgos que enfrentan los inversionistas extranjeros y nacionales en los proyectos de infraestructura. UN وإزاء هذا، قام الشركاء في مجال الأعمال التجارية والجهات المشاركة() في عملية تمويل التنمية التي تقوم بها الأمم المتحدة، بإنشاء أفرقة خبراء معنيين بتمويل البنية الأساسية لتيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن سبل تخفيف المخاطر التي تواجه كلا من المستثمرين الأجانب والمحليين في مشاريع البنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus