"los seguros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين في
        
    • بالتأمين في
        
    • التأمين فيما
        
    • تنظيم التأمين
        
    • التأمينات في
        
    • والتأمين في
        
    Fortalecimiento del sector de los seguros en los países en desarrollo y mejora de su competitividad a nivel internacional. UN تعزيز قطاع التأمين في البلدان النامية وزيادة قدرته على المنافسة الدولية.
    Los cambios que se han producido en el campo económico han avivado el interés por la función que pueden cumplir los seguros en la reducción de los riesgos de desastres. UN وقد أثارت التغيرات في البيئة الاقتصادية اهتماما كبيرا في الدور الذي يمكن أن يقوم به التأمين في خفض أخطار الكوارث.
    Las actividades de la UNCTAD habían contribuido en gran medida a fomentar el sector de los seguros en los países en desarrollo y cabía esperar que ampliase la labor que llevaba a cabo en esa esfera. UN وقد أسهم اﻷونكتاد بقدر كبير في النهوض بقطاع التأمين في البلدان النامية، ويؤمل أن يزيد من جهوده في هذا الصدد.
    La nota resume los resultados obtenidos de un cuestionario enviado a los órganos encargados de la supervisión de los seguros en los países en desarrollo. UN وتوجز المذكرة النتائج المتحصلة من استبيان أرسل إلى هيئات تتولى عمليات الرقابة على التأمين في البلدان النامية.
    El programa de trabajo de Nairobi también ofrece una valiosa oportunidad de promover una labor metodológica relacionada con los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. UN كما يمكن أن يتيح برنامج عمل نيروبي فرصة قيمة لتعزيز الجهود المنهجية المتصلة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    El Grupo de Trabajo posterior a la fase V estudió la inclusión de los seguros en la metodología. UN 32 - نظر الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في مسألة إدخال التأمين في المنهجية.
    No se cuenta con información sobre los seguros en el sector privado. UN لا تتوافر معلومات جاهزة بشأن التأمين في القطاع الخاص.
    Se prestó especial atención al sector de los seguros en África. UN وأولي قطاع التأمين في أفريقيا اهتماماً محدداً.
    El programa de trabajo de Nairobi podría ofrecer una oportunidad valiosa de promover la labor metodológica relativa a los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. UN وقد يشكل برنامج عمل نيروبي فرصة ثمينة لمواصلة الجهود المنهجية المتصلة بتطبيق التأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    Se reconoció el importante papel de los seguros en el desarrollo y en relación con el crecimiento de la empresa. UN وسُلِّم بدور التأمين في التنمية وفي نمو مؤسسات الأعمال.
    La UNCTAD debía contribuir a mejorar los resultados del sector de los seguros en África, y su Grupo pidió que se aclarara en qué parte del proyecto de programa de trabajo se reflejaba esa cuestión. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    También se establecieron sólidas sinergias con el programa del Banco Mundial de apoyo a la reforma del sector de los seguros en Etiopía. UN وصيغت أيضا علاقات تآزر بين برنامج البنك الدولي لدعم إصلاح قطاع التأمين في إثيوبيا.
    La regulación de los seguros en este país ha sido por lo general producto de los escándalos y las quiebras, y los cambios más recientes han tenido su origen en el ingreso del Reino Unido en la Unión Europea. UN وقد نشأت قواعد تنظيم التأمين في الغالب عقب فضائح وحالات تعثر، بينما جاءت التغيرات اﻷخيرة نتيجة لانضمام المملكة المتحدة الى الاتحاد اﻷوروبي.
    5. los seguros en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y del Comercio Multilateral UN ٥ - التأمين في ظل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتجارة المتعددة اﻷطراف
    * ¿Cómo se podrían promover los mecanismos institucionales para la participación del sector de los seguros en el debate y las negociaciones sobre la adaptación? UN :: ما هي الطريقة التي يمكن بها تعزيز الآليات المؤسسية لمشاركة صناعة التأمين في إجراء المناقشات والمفاوضات المتعلقة بالتكيف؟
    21. Los expertos reconocieron el importante papel de los seguros en el desarrollo. UN 21- سلَّم الخبراء بأهمية دور قطاع التأمين في عملية التنمية.
    Con respecto a los programas para África, el orador tomó nota del llamamiento para que se asignaran más recursos para ellos e indicó que en los debates que se celebraban en la secretaría sobre el sector de los seguros en África se determinaría la mejor manera de elaborar programas pertinentes. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، قال إنه أحيط علماً بالنداء الموجه للحصول على موارد إضافية للبرامج الخاصة بأفريقيا، وإن المناقشات تجري مع الأمانة بشأن قطاع التأمين في أفريقيا لمعرفة كيفية وضع برامج ذات صلة.
    También se preparó un CD-ROM sobre las deliberaciones de la reunión con el que se pretendía sensibilizar a la comunidad internacional sobre los desafíos que enfrenta el sector de los seguros en África y atraer apoyo para los proyectos identificados en cooperación con la Organización de Seguros Africanos. UN وأُعد أيضاً قرص مدمج لمداولات الاجتماع بغية تنبيه المجتمع الدولي للتحديات التي يواجهها قطاع التأمين في أفريقيا واجتذاب الدعم للمشاريع المحددة بالتعاون مع المنظمة الأفريقية للتأمين.
    El programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podría también ofrecer una oportunidad valiosa de promover la labor metodológica en relación con los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. UN كما أن " برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه " قد يتيح بدوره فرصةً قيّمة لحث الجهود المنهجية المتعلقة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    En el Caribe ha prestado apoyo flexible para la mitigación de desastres, incluidos préstamos para situaciones imprevistas y análisis del mercado de los seguros en relación con los desastres naturales. UN وقدم في منطقة البحر الكاريبي دعما مرنا للتخفيف من آثار الكوارث، بما في ذلك قروض الطوارئ، وتحليل سوق التأمين فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    La Climate Insurance Initiative de Munich prometió realizar un estudio piloto para promover los seguros en los países en desarrollo de manera que las prácticas de la gestión de riesgos fomentaran las actividades de adaptación, en vez de competir con ellas. UN وتعهدت مبادرة ميونخ للتأمينات المناخية بإجراء دراسة رائدة لتسهيل تطبيق نظم التأمينات في البلدان النامية تتعزز بموجبها ممارسات إدارة المخاطر بدلاً من أن تتنافس مع أنشطة التكيف.
    Fortalecimiento del desarrollo de las PYMES y su acceso a la financiación y los seguros en Marruecos y Túnez. UN تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus