"los seis idiomas oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغات الرسمية الست
        
    • باللغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الرسمية
        
    • اللغات الست الرسمية
        
    • للغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الست
        
    • جميع اللغات الرسمية
        
    • باللغات الست الرسمية
        
    • وباللغات الرسمية الست
        
    • اللغات الرسمية الخمس
        
    • اللغات الرسمية الستّ
        
    • باللغات الرسمية الستّ جميعها
        
    • ست لغات
        
    • لجميع اللغات الرسمية
        
    • لغات العمل الرسمية الست
        
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Sin embargo, todos debemos tener conciencia de que hay numerosas culturas no asociadas a los seis idiomas oficiales. UN ومع ذلك، ينبغي أن ندرك جميعا أن هناك ثقافات عديدة ليست مرتبطة باللغات الرسمية الست.
    Por tal motivo, agradecerá la distribución de la carta como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Este es el cuarto año que se han celebrado reuniones de información para cada uno de los seis idiomas oficiales. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Se preparan hojas y documentos informativos y se mantiene un sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتُعد صحائف الوقائع وورقات الإحاطة كما يجري تشغيل موقع على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En este contexto, cabe destacar que el sitio web de educación para el desarme está disponible en los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موقع التثقيف في مجال نزع السلاح متاح بجميع اللغات الرسمية الست.
    Sin embargo, para que este trabajo sea lo más eficaz posible, tiene que realizarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Su labor se verá reforzada si su mensaje se transmite en los seis idiomas oficiales. UN ومما يعزز الأعمال التي تضطلع بها أن تنقل الرسائل بجميع اللغات الرسمية الست.
    Dicha publicación se traduce a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuye gratuitamente en todo el mundo. UN وتترجم صحائف الوقائع الى اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة وتوزع مجانا على نطاق العالم.
    La Secretaría también tendrá en cuenta cuestiones especiales como la facilitación de materiales en los seis idiomas oficiales. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تراعي المسائل الخاصة من قبيل توفير المواد باللغات الرسمية الست.
    Sin embargo, debe seguir esforzándose para garantizar una distribución más equilibrada de la información en los seis idiomas oficiales. UN غير أنه ينبغي الاستمرار في متابعة الجهود المبذولة لضمان توزيع أكثر توازناً للمعلومات باللغات الرسمية الست.
    La ficha No. 19 será distribuida en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستعمم صحيفة الوقائع على نطاق واسع باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, se halla a disposición de las delegaciones la parte pertinente del acta resumida de esa sesión, en los seis idiomas oficiales. UN ولذلك فإن المقتطفات المناسبة من المحضر الموجز لتلك الجلسة متوافرة للوفود باللغات الرسمية الست.
    Al mismo tiempo, decidió aplicar un procedimiento análogo al señalado respecto del tema de la responsabilidad internacional y, por consiguiente, el extracto del acta resumida pertinente, en los seis idiomas oficiales, está a disposición de las delegaciones. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.
    Pidieron la igualdad de trato de los seis idiomas oficiales tanto en la Internet como en las publicaciones impresas del Departamento. UN ونادوا بالمساواة في المعاملة بين جميع اللغات الست الرسمية في كل من الإنترنت والمواد المطبوعة التي تنتجها الإدارة.
    La Sección del sitio Web de las Naciones Unidas ha asignado recursos para asegurar el tratamiento de los seis idiomas oficiales en un pie de igualdad respecto de todos los materiales que contiene. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    De conformidad con esa propuesta, se celebrarán dos sesiones por día con interpretación a los seis idiomas oficiales. UN وعملاً بذلك الاقتراح فإنه ستعقد جلستان يومياً مع توفير الترجمة الفورية بجميع اللغات الست.
    También se expresó la opinión de que debería ser obligatorio utilizar los seis idiomas oficiales. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون استخدام جميع اللغات الرسمية الست إلزاميا.
    Se ha abierto una nueva página audiovisual, con instrumentos de navegación mejorados, en los seis idiomas oficiales. UN وقد بدأ العمل بصفحة جديدة سمعية بصرية تشتمل على أدوات تصفح محسنة باللغات الست الرسمية.
    Por consiguiente, su delegación propone que todos los informes de la Comisión Consultiva se presenten tal como está estipulado, es decir, por escrito y en los seis idiomas oficiales. UN ووفد كوبا يقترح بالتالي أن تقدم كافة تقارير اللجنة الاستشارية على النحو الذي تقضي به الشروط، أي خطيا وباللغات الرسمية الست.
    f) En el párrafo 7 del artículo 7 y en el párrafo 4 del nuevo artículo 11, las referencias a los " cinco idiomas oficiales " se modificarán para que digan " los seis idiomas oficiales " ; UN (و) المادة 7، الفقرة 7، والمادة الجديدة 11، الفقرة 4، تعدل فيهما عبارة " اللغات الرسمية الخمس " بحيث تصبح " اللغات الرسمية الست " ؛
    Todas las reuniones requerirán interpretación simultánea en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب جميع الاجتماعات ترجمة فورية بكل اللغات الرسمية الستّ.
    iii) Disponibilidad del 100% de todos los documentos en forma electrónica simultáneamente en los seis idiomas oficiales UN ' 3` توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة
    Se calcula que el costo completo de la publicación del informe, que tendría unas 100 páginas, a precios de 2006-2007, ascendería a 74.000 dólares en concepto de traducción a los seis idiomas oficiales y 7.500 dólares en concepto de impresión externa. UN وتقدر التكلفة الكاملة لما سيتطلبه نشر التقرير الذي يقدَّر عدد صفحاته بمائة صفحة، بمبلغ 000 74 دولار أمريكي لترجمته إلى ست لغات و 500 7 دولار للطباعة الخارجية، بأسعار الفترة 2006-2007.
    Malasia está a favor del multilingüismo, en especial en el sitio Web; a su juicio, sólo se logrará llegar a una audiencia más amplia si se utilizan equitativamente los seis idiomas oficiales. UN واختتم كلامه قائلا إن ماليزيا تحبذ التعدد اللغوي وبخاصة في مواقع الإنترنت؛ وهي ترى أنه لا يمكن توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور إلا عن طريق الاستعمال المنصف لجميع اللغات الرسمية الست.
    La información reunida se hará pública en breve, una vez se haya traducido el documento a los seis idiomas oficiales. " UN وستتاح المعلومات التي جمعت للجمهور في وقت قريب، عقب ترجمة الوثيقة إلى جميع لغات العمل الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus