"los seis primeros meses del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشهر الستة الأولى من
        
    • اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا
        
    • خلال الستة أشهر الأولى من
        
    Por ese motivo se registraron vacantes, especialmente en los seis primeros meses del período que se examina. UN ولذا، نشأت شواغر، ولا سيما خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة قيد الاستعراض.
    El resumen presenta una evaluación de la situación económica durante los seis primeros meses del año y previsiones anuales de los indicadores principales. Se distribuye ampliamente. UN وتحتوي الخلاصة على تقييم للحالة الاقتصادية خلال الأشهر الستة الأولى من السنة وتقدم التنبؤات السنوية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية؛ وتوزع على نطاق واسع.
    La conferencia fue el momento culminante de una serie de consultas, reuniones, simposios y contactos que se realizaron en los seis primeros meses del año. UN وكان المؤتمر نفسه تتويجا لسلسلة من المشاورات والاجتماعات، والندوات، والاتصالات التي جرت على مدار الأشهر الستة الأولى من العام الحالي.
    El impacto de esa transferencia en el transporte se ve reflejado, por ejemplo, en el aumento del 50% de las importaciones y del 33% de las exportaciones de China en los seis primeros meses del año, respecto a 2002. UN ويتجلى أثر هذا التحول، في مجال النقل، في ارتفاع واردات الصين بنسبة 50 في المائة وصادراتها بنسبة 33 في المائة في الأشهر الستة الأولى من السنة مقارنة بعام 2002.
    Nuestra economía ha crecido más de un 6% en los seis primeros meses del año. UN ولقد نما اقتصادنا بأكثر من ٦ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا العام.
    En los seis primeros meses del año 2006, el Servicio Integrado de Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participó en varias reuniones concertadas por la Organización Internacional de la Francofonía sobre la utilización del francés en el Departamento. UN فخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006، شاركت دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في عدة اجتماعات نظمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية تناولت موضوع استعمال الفرنسية داخل الإدارة.
    Según la información suministrada por la Potencia administradora, en el sector externo de la economía se han producido resultados alentadores durante los seis primeros meses del año. UN 16 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن القطاع الخارجي للاقتصاد أتى بنتائج مشجعة خلال الأشهر الستة الأولى من هذا العام.
    En el cuadro 13 figura la situación de los gastos de apoyo a los programas en los seis primeros meses del bienio 2010-2011. UN ويبين الجدول 13 حالة تكاليف دعم البرامج عن الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2010-2011.
    En el área de los viajes, se realizaron 1.410 arreglos de viajes para participantes y expertos con derecho a financiación que asistieron a un total de 72 reuniones, lo que supuso un aumento del 40% con respecto a los seis primeros meses del bienio anterior. UN وفي مجال السفر، اتخذت ترتيبات سفر بلغ عددها 410 1 للمشاركين والخبراء الحاصلين على تمويل لسفرهم الذين حضروا ما مجموعه 72 اجتماعاً، بزيادة بلغت أكثر من 40 في المائة مقارنة مع الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين الماضية.
    La media de empleos manufactureros durante los seis primeros meses del ejercicio económico de 2012 fue de 2.091, según la Oficina de Investigaciones Económicas. UN وبلغ متوسط عدد وظائف الصناعة التحويلية 091 2 وظيفة في الأشهر الستة الأولى من السنة المالية 2012، وفقاً لمكتب البحوث الاقتصادية.
    En el Líbano, durante los seis primeros meses del período de que se informa, varios proyectos de construcción cuyo valor ascendía a un total de 5.074.150 dólares sufrieron retrasos debido a las restricciones a la circulación de materiales en los campamentos impuestas por el Ejército libanés. UN وفي لبنان، شهدت الأشهر الستة الأولى من الفترة التي يغطيها هذا التقرير تأخيرا في مشاريع للبناء تقدَّر قيمتها الإجمالية بمبلغ 150 074 5 دولارا وذلك بسبب القيود التي يفرضها الجيش اللبناني على نقل المواد إلى المخيمات.
    300. Se informó a la Comisión de que el sector turístico se encontraba en su punto más álgido antes de la guerra, ya que se esperaban a lo largo del año 1,6 millones de turistas, y el número de éstos había aumentado en un 50% a lo largo de los seis primeros meses del año. UN 300- وأُبلغت اللجنة أن قطاع السياحة سجل رقماً قياسياً قُبيل الحرب، وكان من المتوقع أن يزور البلد 1.6 مليون سائح على مر السنة، وأن يزيد عدد السياح بنسبة 50 في المائة عن الأشهر الستة الأولى من السنة.
    En la presente nota se reseña la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2006-2007. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    33. Durante los seis primeros meses del período sobre el que se informa, se concluyeron los preparativos del tubo de lanzamiento. UN 33- وخلال الأشهر الستة الأولى من فترة الإبلاغ، وُضعت اللمسات الأخيرة على العمل التحضيري لأنبوب الإطلاق وتم شراء المواد المطلوبة.
    En esta nota se presenta la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2008-2009. UN تعرض هذه الوثيقة أداء الميزانية البرنامجية للصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009.
    30. Al 30 de junio de 2008, los ingresos para los seis primeros meses del bienio ascendían a 4,2 millones de dólares, incluidos los intereses y los ingresos varios. UN 30- وحتى 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت إيرادات الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 4.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة شملت الفوائد وإيرادات متنوعة.
    En los seis primeros meses del nuevo sistema (es decir, a partir del 1 de julio de 2009) hubo solo cinco apelaciones del personal. UN وفي أثناء الأشهر الستة الأولى من النظام الجديد (أي منذ 1 تموز/يوليه 2009)، لم يقدم إلا خمسة طلبات استئناف من الموظفين.
    En esta nota se presenta la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2010-2011. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2010-2011.
    En esta nota se presenta la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2012-2013. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2012-2013.
    Durante los seis primeros meses del Programa, el Gobierno financió actividades en 124 escuelas primarias y 25 escuelas secundarias en 31 distritos de la provincia. UN وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا البرنامج، موّلت الحكومة برامج في ٤٢١ مدرسة ابتدائية و٥٢ مدرسة ثانوية في ١٣ منطقة من المقاطعة.
    Al mismo tiempo, con la asistencia de otros programas de la secretaría, siguió manteniendo el gasto básico en el nivel de recursos presupuestado para los seis primeros meses del bienio. UN وفي الوقت نفسه، واصل برنامج الخدمات الإدارية، بمساعدة برامج الأمانة الأخرى، الحفاظ على النفقات الأساسية متماشية مع الموارد المدرجة في الميزانية خلال الستة أشهر الأولى من فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus