En cuanto a los servicios comunes, hay directrices claras que las oficinas en los países deben seguir para la distribución proporcional de los costos de los servicios compartidos. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، فإن هناك مبادئ توجيهية واضحة تقتضي من المكاتب القطرية أن تواصل المضي قدما في اتباع نهج تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة. |
Ésta parecería ser una buena oportunidad para impulsar la integración en el contexto de los servicios compartidos y las instalaciones del centro de datos. | UN | وهذا يتيح فيما يبدو فرصة جيدة للعمل على زيادة التكامل في إطار الخدمات المشتركة ومرافق مركز البيانات. |
I COSTOS INDIRECTOS I.1 Contribución a los servicios compartidos y otros | UN | المساهمة في تكاليف الخدمات المشتركة وتكاليف أخرى غير مباشرة |
Programa H.1: Contribución a los servicios compartidos | UN | البرنامج حاء-1- المساهمة في الخدمات المتقاسمة |
Programa H.1: Contribución a los servicios compartidos y otros Costos Indirectos 95 | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى البرنامج حاء-1: |
Total Ingresos Programa G.1: Contribución a los servicios compartidos y otros costos indirectos | UN | البرنامج زاي-1: المساهمة في تكاليف الخدمات المتقاسَمة وسائر التكاليف غير المباشرة |
I.1 Contribución a los servicios compartidos y otros Costos Indirectos | UN | المساهمة في تكاليف الخدمات المشتركة وتكاليف أخرى غير مباشرة |
COSTOS INDIRECTOS I.1 Contribución a los servicios compartidos y otros Costos Indirectos | UN | المساهمة في تكاليف الخدمات المشتركة وتكاليف أخرى غير مباشرة |
Las oportunidades y los ahorros obtenidos de los servicios compartidos suelen disminuir cuando las organizaciones no comparten locales comunes. | UN | وتميل الفرص والوفورات المتحققة من الخدمات المشتركة إلى الانخفاض عندما لا تتشارك المنظمات في شغل أماكن واحدة. |
En todas esas deliberaciones se utilizará el memorando de entendimiento ya existente sobre la participación en los gastos de los servicios compartidos. | UN | وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات. |
Se elaboraron nuevos memorandos de entendimiento para cada esfera de servicios sobre la participación en la financiación de los gastos para los servicios compartidos. | UN | وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة. |
G COSTOS INDIRECTOS G.1 Contribución a los servicios compartidos y otros costos indirectos | UN | المساهمة في تكاليف الخدمات المشتركة وتكاليف أخرى غير مباشرة |
G COSTOS INDIRECTOS G.1 Contribución a los servicios compartidos y otros costos indirectos | UN | المساهمة في تكاليف الخدمات المشتركة وتكاليف أخرى غير مباشرة |
los servicios compartidos incluyen mensajería, operadores de telecomunicaciones, gestión de acontecimientos, traducción, tarifas de hostelería, seguridad, adquisiciones, limpieza y agencias de viaje. | UN | وتشمل الخدمات المشتركة السعاة، ومشغلّي الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإدارة الأحداث، والمترجمين التحريريين، وأسعار الفنادق، والأمن، والمشتريات، والتنظيف، ووكلاء السفر. |
Mayor eficiencia y productividad como resultado de la concentración de los servicios compartidos | UN | ازدياد الكفاءة والإنتاجية نتيجة لتركيز الخدمات المشتركة |
Se han hecho también progresos con respecto a los servicios compartidos o comunes. | UN | 57 - وتم أيضا إحراز تقدم بشأن الخدمات المتقاسمة أو المشتركة. |
Programa I.1: Contribución a los servicios compartidos y otros Costos | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى |
Programa I.1: Contribución a los servicios compartidos y otros Costos | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى |
A continuación se indican los servicios compartidos y la contribución de la ONUDI a los costos totales: | UN | ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية: |
Programa G.1: Contribución a los servicios compartidos y otros costos indirectos | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى |
A continuación se indican los servicios compartidos y la contribución de la ONUDI a los costos totales: | UN | وتُبيِّن القائمة التالية الخدمات المتقاسَمة ومساهمة اليونيدو في مجموع تكاليفها: |
Tal vez estos datos no sean tan confiables como los relativos a locales comunes, ya que la naturaleza de los servicios compartidos puede variar mucho según los países. | UN | وقد يعول على هذه اﻹجابات بدرجة أقل مما يعول على اﻹجابات المتعلقة بأماكن العمل المشتركة، ﻷن طبيعة الخدمات التي يجري تقاسمها يمكن أن تختلف اختلافا شديدا بين بلد وآخر. |
Se propone fortalecer las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe durante 2013/14 para armonizar el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro con el modelo Umoja y con la implantación de Inspira, como parte de una mayor delegación de atribuciones en las misiones. | UN | ويُـقترح تدعيم مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز خدمات الموارد في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014 من أجل التوفيق بين عملية الخدمة المشتركة التي يضطلع بها المركز مع نموذج أوموجا ومع تنفيذ نظام إنسبيرا، في إطار زيادة تفويض السلطة إلى البعثات. |