Revisión de los servicios comunes de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمات المشتركة في اﻷمم المتحدة |
Durante la recopilación de elementos de juicio para este informe, los Inspectores comprobaron la insatisfacción general que reina entre los usuarios individuales e institucionales de los servicios comunes de la ONUG. | UN | فخلال جمع النتائج من أجل هذا التقرير علم المفتشان بعدم ارتياح المستعملين، أفرادا ومؤسسات، للخدمات المشتركة التي يقدمها المكتب. |
Por consiguiente, los estudios de casos confirman los resultados de la parte I del informe con respecto a la necesidad de una dirección dinámica y estratégica de alto nivel de los servicios comunes de Ginebra. | UN | وعليه، فإن دراسات الحالات الإفرادية تؤكد صحة النتائج التي تم التوصل إليها في الجزء الأول من التقرير فيما يتعلق بالحاجة لقيادة رفيعة المستوى وفعالة ولتوجه استراتيجي للخدمات المشتركة في جنيف. |
La ONUG y la OMS, en conjunto, administran o albergan todos los servicios comunes de Ginebra. | UN | ويدير مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومنظمة الصحة العالمية فيما بينهما أو يستضيفا جميع الخدمات المشتركة التي مقارها في جنيف. |
El informe sobre los servicios comunes de las organizaciones de las Naciones Unidas en Nueva York está casi acabado y se presentará en la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أن التقرير عن الخدمات المشتركة بين منظمات اﻷمم المتحدة في نيويورك قد اكتمل تقريبا وسيقدم خلال الدورة المستأنفة للجنة الخامسة. |
Se examina el marco de gobernanza de los servicios comunes de 2006, así como la estructura de gobernanza adoptada más recientemente para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتنظر الوثيقة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة لعام 2006 إضافة إلى هيكل الحوكمة الذي أُنشئ مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El saldo correspondiente al PNUD comprende 4.191.560 dólares adeudados con arreglo al memorando de entendimiento relativo a los servicios comunes de subcontratación externa para los proyectos Peoplesoft para el ACNUR y el PNUD (planificación institucional de los recursos y renovación de los sistemas de gestión), respecto de los cuales se ha asentado el cargo diferido correspondiente (véase la nota 12). | UN | ويشمل الرصيد المذكور أعلاه المتعلق بالبرنامج الإنمائي 560 191 4 دولار مستحقة بموجب مذكرة التفاهم بشأن اقتسام خدمات التعاقد الخارجي المتعلقة ببرمجة " البيبول سوفت " اللازمة لمشروع تخطيط موارد المؤسسات ومشروع تجديد نظم الإدارة للمفوضية والبرنامج الإنمائي والتي أعدت فيما يتعلق بها رسم مؤجل (انظر الحاشية 12). |
Hábitat proporciona a los servicios comunes de las Naciones Unidas en Nairobi apoyo administrativo en los sectores de gestión de los recursos humanos y presupuesto y finanzas. | UN | ويوفر الموئل لوحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي دعما إداريا في مجالات تنظيم الموارد البشرية والميزانية والمالية. |
En cuanto al informe sobre los servicios comunes de los organismos de las Naciones Unidas en Ginebra, dice que la Dependencia Común debería haber dado ejemplos concretos de la fragmentación y las duplicaciones mencionadas por los inspectores. | UN | وفي معرض حديثه عن التقرير المتعلق بالخدمات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في جنيف، قال إنه كان ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة إيراد أمثلة محددة على التجزئة والازدواجية على نحو ما ذكر المفتشون. |
Entre esas unidades se cuentan, entre otros, los servicios generales integrados en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, los servicios comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y las divisiones de administración de las comisiones regionales. | UN | وتشمل تلك الوحدات، في جملة أمور، الخدمات العامة في شعبة الادارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وشعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وشعبة الخدمات اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وشعب اﻹدارة في اللجان اﻹقليمية. |
Los gastos correspondientes a los servicios comunes de todo el Organismo representan únicamente el 8,7% del presupuesto total. | UN | ٧٥ - تشكل تكاليف الخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة ٨,٧ بالمائة فقط من الميزانية الاجمالية. |
Se estudiarán medidas encaminadas a promover la consolidación y mejorar la calidad y eficiencia de los servicios comunes de la Sede, habida cuenta de las observaciones y propuestas formuladas por los Inspectores. | UN | وسيجري النظر في التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز نوعية وكفاءة الخدمات المشتركة في المقر وتحسينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للملاحظات والمقترحات التي قدمها المفتشان. |
7. Gastos de funcionamiento de toda la secretaría. Comprenden la adquisición de mobiliario y equipo, la impresión de documentos, la capacitación del personal y las contribuciones a los servicios comunes de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | 7- التكاليف التشغيلية على مستوى الأمانة: تغطي حيازة الأثاث والمعدات، وتكاليف الطباعة، وتدريب الموظفين وتقديم المساهمات للخدمات المشتركة التي توفرها الأمم المتحدة في بون. |
7. Gastos de funcionamiento de toda la secretaría. Comprenden la adquisición de mobiliario y equipo, la impresión de documentos, la capacitación del personal y las contribuciones a los servicios comunes de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | 7- التكاليف التشغيلية على نطاق الأمانة: تغطي حيازة الأثاث والمعدات، وتكاليف الطباعة، وتدريب الموظفين وتقديم المساهمات للخدمات المشتركة التي توفرها الأمم المتحدة في بون. |
Gastos I. Total revisado de gastos correspondientes a los servicios comunes de todo el Organismo | UN | ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة |
I. Total revisado de gastos correspondientes a los servicios comunes de la sede | UN | ١ - المجموع المنقﱠح للخدمات المشتركة في مقرﱢ الرئاسة |
A ese respecto, la Junta Ejecutiva estaba informada de las actividades que la UNOPS estaba realizando para mejorar sus sistemas de formación de listas de proveedores, tanto por su cuenta como conjuntamente con las iniciativas de los servicios comunes de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، أبلغ المجلس التنفيذي باﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع لتحسين نظمه لوضع القوائم سواء بشكل مستقل أو بالاقتران مع مبادرات الخدمات المشتركة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
La revitalización del centro de servicios comunes de la ONUG será la principal condición previa para dar una nueva configuración a los servicios comunes de las entidades de las Naciones Unidas y extender algunos de los servicios a otras organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وسوف تكون إعادة إحياء مركز الخدمات المشتركة بالمكتب الشرط اﻷساسي الهام ﻹعادة تشكيل الخدمات المشتركة بين كيانات اﻷمم المتحدة وتقديم بعض من هذه الخدمات الى المنظمات التي مقارها في جنيف. |
El Departamento de Gestión ha hecho progresos importantes en la aplicación de las recomendaciones contenidas en la revisión de los servicios comunes de 1998 (A/54/157). | UN | 162- حققت إدارة الشؤون الإدارية تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض الخدمات المشتركة لعام 1998 (A/54/157). |
El saldo correspondiente al PNUD comprende 4.191.560 dólares adeudados con arreglo al memorando de entendimiento relativo a los servicios comunes de subcontratación externa para los proyectos Peoplesoft para el ACNUR y el PNUD (planificación institucional de los recursos y renovación de los sistemas de gestión), respecto de los cuales se ha asentado el cargo diferido correspondiente (véase la nota 12). | UN | ويشمل الرصيد المذكور أعلاه المتعلق بالبرنامج الإنمائي 560 191 4 دولار مستحقة بموجب مذكرة التفاهم بشأن اقتسام خدمات التعاقد الخارجي المتعلقة ببرمجة " البيبول سوفت " اللازمة لمشروع تخطيط موارد المؤسسات ومشروع تجديد نظم الإدارة للمفوضية والبرنامج الإنمائي والتي أعدت فيما يتعلق بها رسم مؤجل (انظر الحاشية 12). |
Hábitat proporciona a los servicios comunes de las Naciones Unidas en Nairobi apoyo administrativo en los sectores de gestión de los recursos humanos y presupuesto y finanzas. | UN | ويوفر الموئل لوحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي دعما إداريا في مجالات تنظيم الموارد البشرية والميزانية والمالية. |
También presta apoyo a los servicios comunes de todas las entidades de las Naciones Unidas ubicadas en Ginebra, incluidas las conferencias que se celebran en el Palacio de las Naciones y en el Palacio Wilson. | UN | وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم وقصر ويلسون. |
Entre esas unidades se cuentan, entre otros, los servicios generales integrados en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, los servicios comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y las divisiones de administración de las comisiones regionales. | UN | وتشمل تلك الوحدات، في جملة أمور، الخدمات العامة في شعبة الادارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وشعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وشعبة الخدمات اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وشعب اﻹدارة في اللجان اﻹقليمية. |
17A.115 La División de Administración seguirá prestando los servicios mencionados a la secretaría de la CEPA, sus cinco oficinas subregionales y el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, y coordinará con los organismos de las Naciones Unidas con sede en Etiopía los servicios comunes de las Naciones Unidas. | UN | 17 ألف-115 وستواصل شعبة الشؤون الإدارية تقديم الخدمات المبينة أعلاه لأمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولمكاتبها دون الإقليمية الخمسة وللمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في إثيوبيا بشأن الخدمات المشتركة للأمم المتحدة. |