"los servicios contractuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات التعاقدية
        
    • والخدمات التعاقدية
        
    • الخدمات المتعاقد عليها
        
    • خدمات تعاقدية
        
    El Comité también recomendó que los servicios contractuales mencionados en el párrafo 268 se redujeran en un 20%. UN كما أوصت اللجنة بخفض الخدمات التعاقدية المشار إليها في الفقرة 268 بنسبة 20 في المائة.
    El Comité también recomendó que los servicios contractuales mencionados en el párrafo 268 se redujeran en un 20%. UN كما أوصت اللجنة بخفض الخدمات التعاقدية المشار إليها في الفقرة 268 بنسبة 20 في المائة.
    Las economías se debieron al hecho de que el costo de los servicios contractuales y el combustible para los grupos electrógenos de todos los lugares fue inferior a lo previsto. UN نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن.
    Los recursos para gastos no relacionados con puestos, a nivel de mantenimiento, permitirán sufragar los viajes del personal para recibir capacitación y proporcionar asesoramiento en casos de estrés al personal sobre el terreno, los servicios contractuales para la preparación del material de capacitación y los gastos de comunicaciones. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة غير المتصلة بالوظائف، بمستوى مطابق للمستوى السابق، تكاليف سفر الموظفين لأغراض التدريب ولإسداء المشورة في حالات الإجهاد للموظفين في الميدان، والخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد المواد التدريبية، وتكاليف الاتصالات.
    La traducción no incluye los costos de los servicios contractuales, que se muestran por separado. UN ولا تشمل الترجمة التحريرية تكاليف الخدمات التعاقدية التي تظهر منفصلة.
    Resumen de los servicios contractuales presupuestados en UN ملخص الخدمات التعاقدية المدرجة في الميزانية يبين
    El aumento queda compensado en parte con la disminución correspondiente a alquiler de locales para el centro de detención, prevista en los servicios contractuales para 2001. UN ويقابل جزءا من الزيادة انخفاض في إيجار الأماكن لتوفير مرفق للاحتجاز المدرج في الخدمات التعاقدية لعام 2001.
    Gastos estimados de los servicios contractuales de disposición UN :: الخدمات التعاقدية المقدرة لتصميمات الطباعة والترجمة
    Las economías también se debieron al insuficiente tiempo de tramitación de las órdenes de compra correspondientes a los servicios contractuales. UN كما أن الوفورات تأثرت أيضا لعدم وجود وقت كاف لتجهيز طلبات الشراء لتغطية الخدمات التعاقدية.
    Las dos delegaciones acogen con beneplácito la propuesta del Secretario General de reasignar recursos de los servicios contractuales para satisfacer las necesidades adicionales de puestos temporarios sin generar gastos. UN وأعرب عن ترحيب الوفدين بمقترح الأمين العام أن يعاد تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لاستيفاء الاحتياجات الإضافية للوظائف المؤقتة بصورة لا تؤدي إلى زيادة التكلفة.
    La Comisión contó también con información adicional suministrada por el representante de la UNAMIR encargado de la gestión de los servicios contractuales de la Misión. UN واستفادت اللجنة أيضا من المعلومات اﻹضافية التي زودها بها ممثل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا المسؤول عن إدارة الخدمات التعاقدية للبعثة.
    La Comisión Consultiva no está plenamente convencida de la validez de ese argumento, por lo que con anterioridad solicitó más información sobre los servicios contractuales que se prestan a la UNAVEM, que, hasta el momento, no ha recibido. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية اقتناعا تاما بهذه الحجة، وقد سبق أن طلبت المزيد من المعلومات عن الخدمات التعاقدية المقدمة إلى البعثة، ولكن لم يقدم شيء حتى اﻵن.
    Absorbidos con cargo a los servicios contractuales. UN استوعبــت تحــت بنـد الخدمات التعاقدية.
    La Quinta Comisión deberá ocuparse con urgencia de la cuestión de los servicios contractuales para las operaciones aéreas de la MONUC. UN 19 - وقضية الخدمات التعاقدية الخاصة بالعمليات الجوية للبعثة جديرة باهتمام اللجنة الخامسة، على نحو عاجل ومسبق.
    17.3 los servicios contractuales para proyectos son los relativos a los subcontratos concertados para actividades de ejecución de proyectos. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    17.3 los servicios contractuales para proyectos son los relativos a los subcontratos concertados para actividades de ejecución de proyectos. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    17.3 los servicios contractuales para proyectos son los relativos a los subcontratos concertados para actividades de ejecución de proyectos. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    3. La clasificación de puestos posteriormente se utiliza como base para distribuir los prepuestos o gastos relacionados con el funcionamiento de las oficinas del ACNUR, como, por ejemplo, los viajes, los servicios contractuales, los gastos de funcionamiento, los suministros y el material. UN 3- وبهذا الشكل، يُستخدم تصنيف الوظائف أساساً لتوزيع الميزانيات/التكاليف المتصلة بتسيير أعمال مكاتب المفوضية من قبيل الأسفار والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية والإمدادات والمواد وما إلى ذلك.
    3. La clasificación de puestos posteriormente se utiliza como base para distribuir los presupuestos o gastos relacionados con el funcionamiento de las oficinas del ACNUR, como, por ejemplo, los viajes, los servicios contractuales, los gastos de funcionamiento, los suministros y el material. UN 3- وبهذا الشكل، يُستخدم تصنيف الوظائف أساساً لتوزيع الميزانيات/التكاليف المتصلة بتسيير أعمال مكاتب المفوضية من قبيل الأسفار والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية والإمدادات والمواد وما إلى ذلك.
    a. A excepción de la práctica comercial habitual o si los intereses del UNFPA así lo requieren, no deberá celebrarse en nombre del UNFPA ningún contrato que requiera pagos a cuenta por adelantado de la entrega de productos o el cumplimiento de los servicios contractuales. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    a) En los casos en que la práctica comercial habitual o los intereses de la OSP así lo requieran, podrá suscribirse en nombre de la OSP de las un contrato o pedido de compra que permita efectuar un pago o pagos a cuenta de la entrega de las mercancías o la prestación de los servicios contractuales. UN )أ( حيثما تتطلب الممارسة التجارية الاعتيادية أو مصالح المكتب، تبرم العقود أو طلبات الشراء بالنيابة عن المكتب الذي يسمح بتسديد دفعة أو دفعات على الحساب مقدما قبل تسليم سلع أو أداء خدمات تعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus