"los servicios financieros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات المالية في
        
    • الخدمات المالية بشكل
        
    • الخدمات المالية على
        
    • الخدمات المالية بصورة
        
    • على الخدمات المالية
        
    • الخدمات المالية ضمن
        
    • للخدمات المالية
        
    • الخدمات المالية من
        
    Es una forma de describir lo ocurrido con la desregulación de los servicios financieros en EE.UU. y en el R.U. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    El proyecto también procura llegar a acuerdos sobre la mejor manera de establecer parámetros que permitan medir cuántas personas tienen acceso a los servicios financieros en el mundo y establecer la calidad de ese acceso. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    La ejecución del programa mejorará el acceso a los servicios financieros en las zonas rurales. UN وسيؤثر تنفيذ هذا البرنامج إيجابا على سبل الحصول على الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    La Comisión de Servicios Financieros de Anguila, creada en 2004, es un órgano regulador independiente que concede licencias, supervisa a los titulares, vigila los servicios financieros en general, examina la legislación en vigor sobre servicios financieros y formula recomendaciones sobre nueva legislación, además de mantenerse en contacto con las autoridades reguladoras extranjeras e internacionales competentes. UN 28 - ولجنة الخدمات المالية في أنغيلا، المنشأة عام 2004، هيئة تنظيمية مستقلة تركز على منح الرخص، والإشراف على الرخص، ورصد الخدمات المالية بشكل عام، واستعراض قوانين الخدمات المالية القائمة، ووضع توصيات لسن قوانين جديدة، والحفاظ على اتصالات مع السلطات التنظيمية الأجنبية والدولية المعنية.
    TD/B/COM.1/EM.33/3 Consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo UN آثار الخدمات المالية على التجارة والتنمية TD/B/COM.1/EM.33/3
    La Comisión concede licencias y supervisa a los titulares de éstas, vigila los servicios financieros en general, examina la legislación en vigor sobre servicios financieros y formula recomendaciones sobre nueva legislación. Se mantiene además en contacto con las autoridades reguladoras extranjeras e internacionales competentes11. UN وتركز اللجنة على إصدار التراخيص، والإشراف على الجهات المرخصة، ومراقبة الخدمات المالية بصورة عامة واستعراض تشريعات الخدمات المالية القائمة وتقديم توصيات لتشريعات جديدة بالإضافة إلى الإبقاء على الاتصال مع سلطات التنظيم الأجنبية والدولية المناسبة(11).
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل غرامات مدنية.
    La investigación llevada a cabo por la UNCTAD indica que esta política ha contribuido a promover el acceso a los servicios financieros en las zonas más desfavorecidas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    i) Mejorar la reglamentación de la industria de los servicios financieros en los Territorios de Ultramar, a fin de adaptarla a las normas aceptadas internacionalmente y luchar contra los delitos financieros y los abusos normativos; UN ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛
    El Libro Azul, que, según se prevé, verá la luz en noviembre de 2005, brinda la oportunidad singular de estudiar medios de ampliar el acceso equitativo a los servicios financieros en las economías en desarrollo y transición. UN والكتاب الأزرق المقرر توزيعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يتيح فرصة لا مثيل لها لاستكشاف طرائق تتيح توسيع نطاق فرص الوصول إلى الخدمات المالية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    En la UE 25, 68% de las empresas usaron Internet para los servicios financieros en 2004. UN وفي مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 25 بلداً، استخدمت نسبة 68 في المائة من المشاريع شبكة إنترنت في الخدمات المالية في عام 2004.
    Esta iniciativa se ha tomado como base para emprender una serie de encuestas a fin de medir el acceso a los servicios financieros en varios países del África occidental. UN وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا.
    Este órgano de control está encargado de proteger a los usuarios de los servicios financieros en el ámbito de los seguros, los valores y las pensiones fomentando la integridad, la estabilidad y la salud del sector financiero. UN وهذه الهيئة التنظيمية مفوضة بحماية مستخدمي الخدمات المالية في مجالات التأمين والأوراق المالية والمعاشات التقاعدية من خلال تعزيز سلامة القطاع المالي واستقراره وصحته.
    La reunión dio a los actores de los sectores público y privado oportunidades de explorar las distintas facetas de los servicios financieros en un debate internacional abierto. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    Puesto que el enfoque del FNUDC consiste en afrontar los obstáculos específicos que impiden el acceso a los servicios financieros en cada uno de los países, no existen metas preestablecidas para este indicador. UN وباتّباع الصندوق نهجا يتصدى للقيود الرئيسية المحددة التي تعوق الحصول على الخدمات المالية في بلد ما، لم تحدَّد أهداف مسبقة لهذا المؤشر.
    El sector del transporte es el más importante para los países en desarrollo, mientras que la proporción de los servicios financieros en el PIB es notablemente pequeña. UN ويمثل قطاع النقل أهم القطاعات بالنسبة إلى البلدان النامية، في حين أن نصيب الخدمات المالية في الناتج المحلي الإجمالي صغير بشكل ملحوظ.
    La Comisión de Servicios Financieros de Anguila, creada en 2004, es un órgano regulador independiente que concede licencias, supervisa a los titulares, vigila los servicios financieros en general, examina la legislación en vigor sobre servicios financieros y formula recomendaciones sobre nueva legislación, además de mantenerse en contacto con las autoridades reguladoras extranjeras e internacionales competentes. UN 23 - ولجنة الخدمات المالية في أنغيلا، المنشأة عام 2004، هيئة تنظيمية مستقلة تركز على منح الرخص، والإشراف على أصحاب التراخيص، ورصد الخدمات المالية بشكل عام، واستعراض قوانين الخدمات المالية القائمة، ووضع توصيات لسن قوانين جديدة، والحفاظ على اتصالات مع السلطات التنظيمية الأجنبية والدولية المعنية.
    II. RESUMEN DEL PRESIDENTE, PARTE II: CONSECUENCIAS DE los servicios financieros en EL COMERCIO Y EL DESARROLLO 42 - 109 12 UN ثانياً - الجزء الثاني من ملخص الرئاسة: آثار الخدمات المالية على التجارة والتنمية 11
    El Consejo de Asociación entre Marruecos y la Unión Europea incluye los servicios financieros en las listas de sectores para una futura cooperación. UN وأدرج مجلس الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والمغرب الخدمات المالية ضمن قائمة القطاعات التي ينبغي أن يشملها التعاون.
    Es importante aprovechar ese potencial mediante un uso eficaz de los servicios financieros en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015 y lograr el acceso universal utilizando como catalizador los flujos de remesas. UN ومن المهم تسخير هذه الإمكانات من خلال الاستخدام الفعال للخدمات المالية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وتعميم الانتفاع بها عن طريق حفز تدفقات التحويلات المالية.
    :: Evaluar el efecto presente y futuro de las normas relativas a la liberalización de los servicios financieros en la creciente inestabilidad de las corrientes financieras, con miras a proponer reformas y cambios importantes de dichas normas; UN :: تقييم ما للقواعد الناظمة لتحرير الخدمات المالية من أثر حالي ومحتمل على زيادة عدم استقرار التدفقات المالية، من أجل اقتراح إصلاحات ملموسة في هذه القواعد وتصحيح مسارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus