"los servicios logísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات اللوجستية
        
    • خدمات لوجستية
        
    • الخدمات السوقية
        
    • الخدمات اللوجيستية
        
    • لﻻعتمادات المرصودة للخدمات السوقية
        
    • موظفي اﻹمدادات
        
    • للخدمات اللوجستية
        
    • خدمات السوقيات
        
    • خدمات الإمداد
        
    • خدمات النقل والإمداد
        
    • اللوجستية وخدمات
        
    El Director del centro ha nombrado al Jefe de los servicios logísticos del Centro como director del proyecto. UN وقد عين مدير سلسلة التوريد العالمية رئيس الخدمات اللوجستية في سلسلة التوريد العالمية مديرا للمشروع.
    En el caso de África, el Banco Mundial ha calculado que los servicios logísticos representan el 15% del valor de la exportación. UN وقد وجد البنك الدولي أن الخدمات اللوجستية في أفريقيا تبلغ 15 في المائة من قيمة الصادرات.
    En la actualidad Nicaragua está considerando la apertura en los modos 1, 2 y 3 y posiblemente el modo 4 en el sector de los servicios logísticos. UN وتنظر نيكاراغوا حالياً في الانفتاح على الخدمات اللوجستية في أساليب التوريد 1 و2 و3 وربما 4.
    Los objetivos de las políticas nacionales de estos países deberían constituir la base de la reforma de sus políticas y de la liberalización de los servicios logísticos. UN وينبغي أن تكون الأهداف السياساتية الوطنية هي أساس إصلاحاتها السياساتية وتحرير الخدمات اللوجستية.
    Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    los servicios logísticos no sólo benefician a los proveedores de los servicios, sino también, y en mayor medida, a los usuarios, fabricantes y distribuidores. UN وتستفيد الخدمات اللوجستية من مقدمي الخدمات ولكن تستفيد أكثر من مستخدمي الخدمات، وكذا من الصانعين والموزعين.
    No obstante, los servicios logísticos deben contemplarse en su conjunto, incluidas sus repercusiones en los usuarios y proveedores de servicios, y sus consecuencias indirectas. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى الخدمات اللوجستية بكلّيتها، بما في ذلك أثرها على مستخدمي الخدمات ومقدميها، وكذا آثارها غير المباشرة.
    los servicios logísticos y el desarrollo (Logistics services and development): Sra. Mina Mashayekhi, Jefa de la Subdivisión de Negociaciones y Diplomacia Comercial, UNCTAD UN الخدمات اللوجستية والتنمية: السيدة مينا مشايخي، رئيسة فرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، الأونكتاد
    Así, por ejemplo, los servicios logísticos son cada vez más importantes para sostener la competitividad internacional en el comercio de bienes. UN وأصبحت الخدمات اللوجستية بشكل متزايد ركيزة هامة تعتمد عليها القدرة التنافسية الدولية في تجارة السلع.
    Los cambios en la plantilla que se proponen para los servicios logísticos se resumen en el cuadro siguiente. UN 56 - ويرد موجز التغيرات المقترحة في ملاك موظفي دائرة الخدمات اللوجستية في الجدول أدناه:
    Se consideró que el acceso a los mercados era una cuestión importante que podía utilizarse para fomentar el crecimiento y la eficiencia de los proveedores de servicios de los países en desarrollo y promover el desarrollo de los servicios logísticos. UN ورئي أن النفاذ إلى الأسواق مسألة مهمة يمكن استخدامها في حفز نمو وكفاءة مقدمي الخدمات في البلدان النامية وفي تعزيز تنمية الخدمات اللوجستية.
    los servicios logísticos internacionales constituyen un factor que determina la competitividad de un país, ya que son cruciales para los procesos de producción y para la entrega de las exportaciones. UN وتعد الخدمات اللوجستية الدولية عاملاً محدداً لقدرة البلدان على المنافسة، حيث إنها حيوية لعمليات الإنتاج وتوريد الصادرات.
    Los datos empíricos sugieren que en los costos y la calidad de los servicios logísticos internacionales influyen una amplia variedad de factores, muchos de los cuales escapan al control del sector público. UN وتبين الأدلة المستخلصة من التجارب أن تكاليف الخدمات اللوجستية الدولية ونوعيتها تتأثر بكم كبير من العوامل المتنوعة، يقع العديد منها خارج نطاق سيطرة القطاع العام.
    1. Las pautas del suministro y la gestión de los servicios logísticos del comercio evolucionaron radicalmente en el decenio de 1990. UN 1- لقد شهدت أنماط توفير وإدارة الخدمات اللوجستية للتجارة تطورا جوهريا في التسعينات.
    El sector de los servicios logísticos es para el sector privado el proceso de planificación, ejecución, gestión y control de la corriente y almacenamiento de bienes, servicios e información conexa desde el punto de origen hasta el punto de consumo. UN ومن منظور القطاع الخاص، فإن الخدمات اللوجستية هي عملية التخطيط والتنفيذ والإدارة والمراقبة لتدفق وتخزين السلع والخدمات والمعلومات المتصلة بها من المنشأ إلى نقطة الاستهلاك.
    Sin embargo, los servicios logísticos engloban el transporte, el almacenamiento, la gestión, el establecimiento de plantas de montaje y fabricación, los servicios de información y distintos servicios de valor agregado como el etiquetado, el empaquetado y los servicios de inspección. UN بيد أن الخدمات اللوجستية تشمل أيضاً النقل والتخزين والإدارة وبناء المصانع للتجميع والتصنيع، والخدمات الإعلامية وشتى الخدمات ذات القيمة المضافة مثل خدمات وضع العلامات والتعبئة والتفتيش.
    los servicios logísticos comunes fueron esenciales para la eficacia de la intervención, ya que permitieron a más de 90 organizaciones humanitarias suministrar un total de 9.300 toneladas métricas de suministros vitales de socorro procedentes de las República Dominicana. UN وكان من الضروري لتحقيق كفاءة التصدي توفير خدمات لوجستية مشتركة داعمة لأكثر من 90 منظمة إنسانية أثناء توصيل إمدادات غوثية مخصصة لإنقاذ الحياة مقدارها 300 9 طن متري واردة من الجمهورية الدومينيكية.
    Un memorando de entendimiento general celebrado con el Gobierno de Albania servirá como marco para los servicios logísticos, administrativos y de apoyo al país anfitrión conexos con el despliegue de la fuerza multinacional. UN وستكون مذكرة التفاهم العامة مع الحكومة اﻷلبانية بمثابة مذكرة تفاهم إطارية تشمل الخدمات السوقية واﻹدارية ومعظم خدمات الدعم من البلد المضيف المتصلة بانتشار القوة المتعددة الجنسيات.
    Los compromisos en el ámbito de los servicios logísticos tendrían por finalidad eliminar muchas de estas restricciones. UN وسيرمي الالتزام بشأن الخدمات اللوجيستية إلى إزالة العديد من هذه القيود.
    5. Los cálculos de gasto se basan en un total de 1.165 miembros del personal militar formado por 255 observadores militares, 50 ingenieros, 35 miembros del personal médico, 50 de los servicios logísticos y 775 de infantería. UN ٥ - يشمل تقدير التكاليف الاعتمادات اللازمة لما مجموعه ١٦٥ ١ من اﻷفراد العسكريين الذين يتكونون من: ٢٥٥ مراقبا عسكريا، و ٥٠ مهندسا، و ٣٥ موظفا طبيا، و ٥٠ من موظفي اﻹمدادات و ٧٧٥ من أفراد المشاة.
    Muchos de los factores que son especialmente perjudiciales para los servicios logísticos internacionales se dan también en numerosos países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما أن العديد من العوامل غير المواتية بشكل خاص للخدمات اللوجستية الدولية موجود في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    los servicios logísticos y de apoyo dentro de la brigada serán multinacionales en la mayor medida posible, a fin de que las actividades logísticas se realicen con la máxima eficacia en función de los costos. UN وينبغي تقديم خدمات ودعم السوقيات للواء على أساس متعدد الجنسيات إلى أكبر حد ممكن وذلك لتقديم خدمات السوقيات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    La adaptación de la infraestructura física y jurídica existente necesaria para el suministro de los servicios logísticos y el transporte multimodal brindará a los países en desarrollo una importante oportunidad para participar en el comercio mundial. UN وستتيح عملية تكييف البنية التحتية المادية والقانونية الضرورية لتوفير خدمات الإمداد والنقل متعدد الوسائط فرصة للبلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية.
    Esta tendencia guarda estrecha relación con las mejoras introducidas en los servicios de transporte y los servicios logísticos. UN ويرتبط هذا الاتجاه ارتباطاً وثيقاً بالتحسينات التي أدخلت على خدمات النقل والإمداد.
    los servicios logísticos y los Servicios de Apoyo gestionaron con acierto las siguientes actividades: UN 10 - ونجحت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم في إدارة الأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus