"los siete estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء السبع
        
    • للدول الأعضاء السبع
        
    • الدول السبع الأعضاء
        
    los siete Estados Miembros que respondieron a la encuesta también calificaron de buena la calidad general del informe. UN كما تصنف جميع الدول الأعضاء السبع المجيبة نوعية التقرير إجمالا بأنها جيدة.
    La Comisión concluyó que el hecho de que los siete Estados Miembros afectados no hubieran conseguido evitar que se les aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن تخلف الدول الأعضاء السبع المعنية عن تلافي تطبيق المادة 19 كان راجعا إلى ظروف خارجة عن إراداتها.
    En la Secretaría hay más de 400 nacionales de cada uno de los siete Estados Miembros siguientes: los Estados Unidos de América, Etiopía, la Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Kenya y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويوجد في الأمانة العامة أكثر من 400 موظف من مواطني كل دولة من الدول الأعضاء السبع التالية: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وفرنسا، والفلبين، وكينيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los siete Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la República Checa. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء السبع التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي إسرائيل، وأيرلندا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، والصين، والمكسيك، والمملكة المتحدة.
    Cuatro de los siete Estados Miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva pertenecen a la región de Asia central que linda directamente con el Afganistán. UN تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر.
    Al examinar las solicitudes, la Comisión tuvo ante sí la información proporcionada por los siete Estados Miembros de que se trataba y por la Secretaría. UN 79 - ولدى النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء السبع المعنية ومن الأمانة العامة.
    Al examinar las solicitudes, la Comisión tuvo ante sí la información proporcionada por los siete Estados Miembros de que se trataba y por la Secretaría. UN 100 - ولدى النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء السبع المعنية ومن الأمانة العامة.
    La ejecución del componente 1 del subprograma 7 está a cargo de la oficina subregional para África Septentrional, que abarca los siete Estados Miembros siguientes: Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania, Sudán y Túnez. UN 149 - يتولى تنفيذ العنصر 1 من البرنامج الفرعي 7 المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي الدول الأعضاء السبع التالية: تونس والجزائر والسودان وليبيا ومصر والمغرب وموريتانيا.
    El Consejo eligió a los siete Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2001: el Brasil, el Camerún, Eslovaquia, la Federación de Rusia, Ghana, Granada y Jamaica. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء السبع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001: الاتحاد الروسي، البرازيل، جامايكا، سلوفاكيا، غانا، غرينادا، الكاميرون.
    En la Secretaría hay más de 400 nacionales de cada uno de los siete Estados Miembros siguientes: Estados Unidos de América, Etiopía, la Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Kenya y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويوجد في الأمانة العامة أكثر من 400 موظف من مواطني كل دولة من الدول الأعضاء السبع التالية: الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، وكينيا، والفلبين، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والاتحاد الروسي، وإثيوبيا.
    Al examinar las solicitudes presentadas dentro del plazo fijado por la Asamblea General, la Comisión tuvo ante sí información facilitada por los siete Estados Miembros de que se trataba y por la Secretaría. UN 32 - وكان معروضا على اللجنة، في أثناء نظرها في الطلبات التي قدمت ضمن الإطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة، معلومات مقدمة من الدول الأعضاء السبع المعنية ومن الأمانة العامة.
    En la Secretaría hay más de 400 nacionales de cada uno de los siete Estados Miembros siguientes: los Estados Unidos de América, Etiopía, la Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Kenya y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويوجد في الأمانة العامة أكثر من 400 موظف من مواطني كل دولة من الدول الأعضاء السبع التالية: الاتحاد الروسي، وأثيوبيا، وفرنسا، والفلبين، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Que se disponga de efectivo suficiente para financiar las actividades con cargo al presupuesto ordinario durante el resto de 2006 depende del monto y la puntualidad de los pagos que hagan los 106 Estados Miembros que aún tenían cuotas pendientes de pago para la financiación del presupuesto ordinario y, especialmente, los siete Estados Miembros mencionados anteriormente. UN ويتوقف مدى توافر نقدية كافية متاحة لتمويل أنشطة الميزانية العادية لبقية عام 2006 على مقدار المبالغ المسددة وتوقيت سدادها من الدول الأعضاء البالغ عددها 106 دول التي لا تزال عليها مبالغ غير مسددة من الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وبصفة خاصة الدول الأعضاء السبع المشار إليها أعلاه.
    El Consejo eligió a los siete Estados Miembros siguientes para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2007: Benin, Burundi, Chipre, Eslovaquia, Nigeria, Polonia y Túnez. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء السبع التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: بنن وبوروندي وبولندا وتونس وسلوفاكيا وقبرص ونيجيريا.
    El Consejo eligió a los siete Estados Miembros siguientes para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2007: Bélgica, El Salvador, Eslovaquia, Japón, Myanmar, Senegal y Zambia. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء السبع التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: بلجيكا وزامبيا والسلفادور وسلوفاكيا والسنغال وميانمار واليابان.
    La Comisión concluyó que el impago por los siete Estados Miembros de la cantidad mínima exigida para evitar la aplicación del Artículo 19 se debe a condiciones ajenas a su voluntad y recomendó que se les permitiese votar hasta el final del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم قيام جميع الدول الأعضاء السبع بدفع المبلغ الأدنى المطلوب لتفادي تطبيق المادة 19 ناتج عن ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بأن يُسمح لتلك الدول بالتصويت حتى نهاية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    los siete Estados Miembros de la Autoridad crearon el Mecanismo de alerta temprana y respuesta rápida ante los conflictos para la región del Cuerno de África, con el mandato de " recibir y difundir información acerca de conflictos que puedan cobrar carácter violento y su estallido y escalada en la región de la Autoridad " . UN أنشأت الدول الأعضاء السبع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية آلية للإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها، موجهة لمنطقة القرن الأفريقي. وتتمثل ولاية هذه الآلية في تلقي وتبادل المعلومات المتعلقة بالنزاعات التي يحتمل أن تكون عنيفة وكذلك المعلومات المتعلقة باندلاعها وتصعيدها في منطقة الهيئة.
    El Consejo eligió a los siete Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión del 46º período de sesiones de la Comisión, en 2012, y finalizaría al concluir el 49º período de sesiones de la Comisión, en 2016: Egipto, España, Japón, Noruega, República de Moldova, Uganda y República Unida de Tanzanía. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء السبع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السادسة والأربعين للجنة، في عام 2012، وتنتهي باختتام الدورة التاسعة والأربعين للجنة، في عام 2016: إسبانيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا ومصر والنرويج واليابان.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los siete Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la República Checa. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء السبع التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي إسرائيل، وأيرلندا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، والصين، والمكسيك، والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los siete Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia, el Reino Unido y la República Checa. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء السبع التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي إسرائيل، وأيرلندا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، والصين، والمكسيك، والمملكة المتحدة.
    Dos de los siete Estados Miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva -- Tayikistán y Uzbekistán -- son vecinos norteños del Afganistán. UN فدولتان من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - أوزبكستان وطاجيكستان - تجاوران أفغانستان من الجهة الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus