"los siete países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان السبعة
        
    • سبعة بلدان
        
    • الدول السبع
        
    • للبلدان السبعة
        
    • والبلدان السبعة
        
    • البلدان السبع
        
    • عقدته البلدان
        
    • السبعة بلدان
        
    El Presidente acogió con agrado el espíritu de cooperación demostrado en cada uno de los siete países que visitó. UN وقد رحب الرئيس بروح التعاون والمعاونة التي لمسها في كل بلد من البلدان السبعة التي زارها.
    En este telón de fondo, los siete países del Asia meridional han establecido la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). UN وعلى هذا الضوء، أنشأت البلدان السبعة في جنوب آسيا رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    los siete países se comprometieron además a reflejar estas prioridades en las asignaciones presupuestarias nacionales y en sus ordenamientos e instituciones jurídicos. UN كما تعهدت البلدان السبعة بأن تتجلى هذه اﻷولويات في مخصصات الميزانيات الوطنية وفي نظمها ومؤسساتها القانونية.
    Participaron en el cursillo altos funcionarios de gobierno de los siete países del Asia Meridional. UN وشارك في حلقة العمل مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Un quinto de la humanidad, 1.000 millones de personas, vive en los siete países del Asia meridional. UN إن خُمس البشرية، أي بليون شخص، يعيشون في البلدان السبعة في جنوب آسيا.
    los siete países del Asia meridional que se han reunido al amparo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional han otorgado a la mujer la máxima prioridad. UN وتمنح البلدان السبعة في جنوب آسيا التي اجتمعت تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية العليا للمرأة.
    los siete países del Asia meridional que se han reunido al amparo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional han otorgado a la mujer la máxima prioridad. UN وتمنح البلدان السبعة في جنوب آسيا التي اجتمعت تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية العليا للمرأة.
    En 1965 el ingreso medio por habitante de los países del Grupo de los Siete era 20 veces mayor que el de los siete países más pobres del mundo. En 1995 esa proporción prácticamente se ha duplicado. UN ففي عام ٥٦٩١ كان متوسط دخل الفرد في بلدان مجموعة اﻟ ٧ أكثر عشرين مرة من هذا المتوسط في البلدان السبعة اﻷكثر فقرا في العالم؛ وبحلول عام ٥٩٩١، تضاعف هذا الرقم تقريبا.
    Se han concluido las disposiciones legislativas sobre el blanqueo de dinero para aplicar las 40 recomendaciones del Grupo de trabajo sobre medidas financieras, creado en 1989 por los siete países más industrializados. UN وجرى إتمام اﻷعمـــــال التشريعية الخاصة بغسل اﻷموال، تنفيذا للتوصيات اﻟ ٤٠ المقدمة من فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية التي أنشأتها في عام ١٩٨٩ البلدان السبعة الصناعية الكبرى.
    En los siete países más afectados se prevé que en 2025 la población será una tercera parte menor de lo que habría sido de no existir el SIDA. UN وفي البلدان السبعة الأشد تأثرا يتوقع أن ينخفض عدد السكان بما يزيد على الثلث، في عام 2025، عما لو كان في حالة غياب الإيدز.
    Se introducirán en la urna los nombres de los siete países siguientes: Burundi, Chile, Croacia, El Salvador, Egipto, Fiji y Jamaica. UN وتوضع الآن في الصندوق رقاع مكتوب عليها أسماء البلدان السبعة التالية: بوروندي، جامايكا، السلفادور، شيلي، فيجي، كرواتيا، مصر.
    Sudán del Sur es uno de los siete países participantes. UN ويندرج جنوب السودان ضمن البلدان السبعة التي تتبع هذه الممارسات.
    Con asistencia financiera del Gobierno de Italia, estuvieron representados seis de los siete países miembros de la SAARC. UN وكانت ستة من البلدان السبعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ممثلة في الحلقة الدراسية بمساعدة في التمويل مقدمة من حكومة إيطاليا.
    111. En cuatro de los siete países que participan en el proceso de la CIREFCA, se celebraron elecciones presidenciales en el período que abarca el presente informe. UN ١١١- حدثت في أربعة من البلدان السبعة المنخرطة في عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى انتخابات لرئاسة الجمهورية أثناء الفترة المبلغ عنها.
    Túnez está convencido de que la humanidad tiene un destino común y sugiere a los países industrializados en general, y a los siete países más industrializados en particular, que consideren la posibilidad de adoptar una estrategia internacional global para el desarrollo de África. UN واقتناعا من تونس بمصير المجتمع الانساني، تقترح على البلدان الصناعية بوجه عام وعلى البلدان السبعة الغنية بوجه خاص، أن تعمل على وضع استراتيجية دولية شاملة من أجل تنمية افريقيا.
    El Acuerdo comprendía compromisos amplios de los siete países de la región, así como el apoyo financiero de otros Estados. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    En este curso se contó con la participación de especialistas de los siete países de la región centroamericana, así como de los países del Caribe de habla hispana y francesa. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    Además, las Naciones Unidas han seleccionado a la República Dominicana como uno de los siete países piloto que servirán de modelo para la aplicación de los objetivos. UN وأضافت أن الأمم المتحدة اختارت الجمهورية الدومينيكية كبلد من سبعة بلدان لتكون نماذج لتنفيذ الأهداف.
    los siete países mencionados proporcionaron al PMA el 70,8% de su base de financiación en 2001. UN وقد زودت الدول السبع المذكورة أعلاه برنامج الأغذية العالمي بـ 70.8 في المائة من تمويله الأساسي لعام 2001.
    La responsabilidad del establecimiento de estas oficinas, que inicialmente van a concentrarse en la asistencia al desarrollo y el apoyo de información en los siete países, se había encomendado al Departamento de Información Pública y al PNUD. UN وقد أسندت الى إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج الانمائي مسؤولية إنشاء هذه المكاتب، فهي سوف تركز مبدئيا على المساعدات الانمائية والدعم اﻹعلامي للبلدان السبعة.
    los siete países tienen leyes que restringen los derechos básicos y las libertades públicas en violación de las normas internacionales ratificadas. UN والبلدان السبعة جميعها لديها قوانين تقيد الحقوق الأساسية والحريات العامة في انتهاك للمعايير الدولية المصدق عليها.
    Lo haremos dentro del grupo de los siete países y junto con todos los demás países que han apoyado nuestros esfuerzos. UN سنقوم بهذا في إطار مجموعة البلدان السبع ومع كل البلدان التي دعمت جهودنا.
    22. Las condiciones de Houston fueron propuestas en una reunión en la cumbre de los siete países más industrializados del mundo, que se celebró en Houston, Texas (Estados Unidos de América) en 1990. UN ٢٢ - وقد اقترحت شروط هيوستن في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هيوستــن، تكســاس، بالولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة في عــام ١٩٩٠.
    Debe señalarse que, de los siete países que registraron reducciones en sus niveles de financiación, cuatro habían en realidad aumentado sus contribuciones expresadas en sus respectivas monedas nacionales, pero sus aportaciones muestran una disminución si se expresan en dólares de los Estados Unidos. UN وينبغي الإشارة إلى أنه من بين السبعة بلدان التي سجلت انخفاضا في مستويات التمويل، قام أربعة بلدان بالفعل بزيادة تبرعاتها بعملاتها المحلية، وهذه التبرعات انخفضت بدولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus