"los siguientes aspectos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوانب التالية من
        
    • للجوانب التالية المتصلة
        
    • المسائل التالية المتعلقة
        
    • للجوانب التالية من
        
    • بالمجالات التالية من
        
    Sin embargo observa con preocupación que los siguientes aspectos de ese código no se ajustan al Pacto: UN غير أنها تلاحظ بقلق أن الجوانب التالية من القانون المذكور لا تتفق مع العهد:
    En los párrafos de la presente versión se han actualizado los siguientes aspectos de dichas resoluciones: UN وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود:
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre ellos y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del Tribunal: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذين البيانين الماليين وفي الجوانب التالية من الإجراءات التشغيلية للمحكمة:
    iv) En la medida de lo posible se tendrán debidamente en cuenta los siguientes aspectos de las actividades emprendidas en el marco del mecanismo financiero. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    11. La pertinencia, eficacia, repercusión, eficiencia y sostenibilidad generales de la Estrategia se evaluarán determinando en qué medida ha cumplido con los siguientes aspectos de su finalidad y misión: UN 11- إن أهمية وفاعلية وأثر وكفاءة واستدامة الإستراتيجية بشكل عام ستقيّم على أساس مدى تحقيقها للجوانب التالية من أهدافها ومهمتها():
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre ellos y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del Tribunal: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذين البيانين الماليين وفي الجوانب التالية من الإجراءات التشغيلية للمحكمة:
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre dichos estados financieros anuales y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة:
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre dichos estados financieros anuales y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del Tribunal: UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأى في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة:
    Mi delegación quisiera recalcar los siguientes aspectos de esta cuestión. UN ويود وفدي أن يركز على الجوانب التالية من الموضوع.
    En particular, esta sección abarca los siguientes aspectos de las capacidades productivas, en el orden que figura a continuación: UN ويشمل هذا الفرع على وجه الخصوص الجوانب التالية من القدرات الإنتاجية حسب ترتيب عرضها:
    Español Página En el presente informe se tratan los siguientes aspectos de la aplicación del Acuerdo de Paz que afectan a las Naciones Unidas: UN ٥ - ويتناول هذا التقرير الجوانب التالية من تنفيذ اتفاق السلام الذي له تأثير على اﻷمم المتحدة:
    1. los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del prestador extranjero de servicios de certificación: UN " 1- الجوانب التالية من الاجراءات العملياتية لمورد خدمات التصديق الأجنبي:
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre ellos y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del Tribunal: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذين البيانين الماليين.وعن الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة الدولية لقانون البحار:
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre ellos y sobre los siguientes aspectos de los procedimientos operativos del Tribunal: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذين البيانين الماليين.وعن الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة الدولية لقانون البحار:
    70. El Grupo de Trabajo procedió a examinar los siguientes aspectos de la propuesta revisada: UN 70- انتقل الفريق العامل إلى النظر في الجوانب التالية من المشروع المنقَّح:
    De conformidad con sus decisiones anteriores, la CAPI examinó los siguientes aspectos de la metodología para determinar el subsidio de educación: UN 48 - استعرضت اللجنة، وفقا لقراراتها السابقة، الجوانب التالية من منهجية تحديد منحة التعليم:
    La Comisión examinó los siguientes aspectos de la remuneración pensionable y los derechos de pensión de todos los cuadros de personal en 1996: UN ٢٥ - نظرت اللجنة في الجوانب التالية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي لجميع فئات الموظفين خلال عام ١٩٩٦:
    En correspondencia de fecha 8 de noviembre de 2005, la Secretaría pidió a Grecia que aclarara los siguientes aspectos de la producción de CFC que había notificado. UN 65 - وفي رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 طلبت الأمانة إلى اليونان أن توضح الجوانب التالية من إنتاجها المبلغ عنه لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    iv) En la medida de lo posible, se tendrán que tener debidamente en cuenta los siguientes aspectos de las actividades emprendidas con arreglo al mecanismo financiero: UN `٤` ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية:
    8. La pertinencia, la eficacia, el impacto, la eficiencia y la sostenibilidad generales de la Estrategia se evaluarán determinando en qué medida ha cumplido con los siguientes aspectos de su finalidad y misión: UN 8- ستُقيَّم أهمية وفاعلية وأثر وكفاءة واستدامة الاستراتيجية بشكل عام على أساس مدى تحقيقها للجوانب التالية من أهدافها ومهمتها():
    Deben realizarse estudios marco específicos sobre los siguientes aspectos de la explotación de nódulos polimetálicos: UN 32 - وينبغي الاضطلاع بدراسات إطارية خاصة بالمجالات التالية من أنشطة استغلال العقيدات المتعددة الفلزات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus