"los siguientes indicadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات التالية
        
    • بالمؤشرات التالية
        
    • ما يلي المؤشرات التي
        
    • المؤشرين التاليين
        
    • المؤشرات الرئيسية التالية
        
    • وكانت المؤشرات
        
    • مؤشرات الإنجاز التالية
        
    Fue realizado por un equipo internacional de la Universidad de Harvard sin la intervención del Gobierno del Iraq y arrojó los siguientes indicadores: UN وقام بها فريق دولي من الجامعة المذكورة ودون مشاركة من الحكومة العراقية. وأظهرت الدراسة المؤشرات التالية:
    los siguientes indicadores muestran el alcance de la labor de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz que realiza la División de Contaduría General. UN وتدل المؤشرات التالية على نطاق ما تؤديه شعبة الحسابات من أعمال لدعم عمليات حفظ السلام:
    Se examinan los avances logrados en relación con el artículo 10 y conforme a los siguientes indicadores: UN يرد في إطار المؤشرات التالية مناقشة التقدُّم المُسجَّل بشأن المادة 10:
    A partir del cometido de estas unidades y de los propósitos planteados, se proponen los siguientes indicadores de cumplimiento de la misión y de sus objetivos. UN وانطلاقا من مهمة هذه الوحدات والاقتراحات المقدمة، يُقترح الأخذ بالمؤشرات التالية لأداء المهمة وتحقيق أهدافها.
    los siguientes indicadores no se han considerado en el análisis debido a que no se dispone de datos a nivel de países: UN في ما يلي المؤشرات التي لم يشملها التحليل بسبب عدم توافر البيانات القطرية:
    Así, a título de orientación, debería considerar la aplicación de los siguientes indicadores para una clasificación más a fondo cuando se finalice el mencionado cuestionario. UN لذا، ينبغي لغرض التوجيه، تصنيف المؤشرات التالية بصورة أكبر عند وضع اللمسات الأخيرة على الاستبيان الاستقصائي.
    En los cuadros que figuran a continuación se utilizan los siguientes indicadores de la ejecución del proceso de apelación: UN تستخدم المؤشرات التالية الخاصة بتنفيذ إجراءات الطعون في الجداول التالية:
    Los esfuerzos realizados han permitido mejorar la situación de la mujer, principalmente en el ámbito de la atención sanitaria, como ponen de manifiesto los siguientes indicadores: UN أدت الجهود المضطلع بها إلى التمكن من تطوير حالة النساء، ولا سيما في مجال الرعاية الصحية، كما يتضح من المؤشرات التالية:
    El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. UN تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق.
    Se proponen los siguientes indicadores en cinco esferas de capacidad: UN وقد اقتُرِحت المؤشرات التالية في خمسة مجالات لبناء القدرات:
    El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. UN تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق.
    La gran calidad del sistema de atención médica de Singapur se hace patente en los siguientes indicadores: UN وتتضح المعايير العالية في نظام الرعاية الصحية في سنغافورة من خلال المؤشرات التالية:
    los siguientes indicadores demuestran el aumento del volumen de trabajo de la Sección. UN 117 - وتبيّن المؤشرات التالية حجم نمو عبء العمل في الأقسام.
    Son de señalar a este respecto los siguientes indicadores: UN وتجدر الإشارة في هذا المجال إلى المؤشرات التالية:
    Información estadística respecto a los siguientes indicadores con desglose por zonas urbanas y rurales, por sexo, grupos socioeconómicos, étnicos y zonas geográficas UN معلومات إحصائية حول المؤشرات التالية مع تفنيدها حسب المناطق الحضرية والريفية، وبين الذكور واﻹناث، والفئات الاجتماعية الاقتصادية، واﻹثنية والمناطق الجغرافية
    Para poder evaluar si tiene un exceso de armas pequeñas, cada Estado participante podría tener presentes los siguientes indicadores: UN 2 - ويمكن لكل دولة مشاركة، عند تقديرها مدى وجود فائض لديها من الأسلحة الصغيرة، أن تأخذ في الحسبان المؤشرات التالية:
    A fin de asegurar que el sistema de asignación de recursos refleje las preocupaciones que están surgiendo y las prioridades convenidas internacionalmente, el FNUAP propone agregar los siguientes indicadores: UN ولضمان تمثيل نظام توزيع الموارد للشواغل الناشئة والأولويات المتفق عليها دوليا، يقترح صندوق السكان أن يضاف إليها المؤشرات التالية:
    Entretanto, se recomienda que la Secretaría continúe actualizando con regularidad, a medida que se vayan recibiendo nuevos datos, cada uno de los siguientes indicadores: UN 57 - وفي الوقت نفسه، توصي الأمانة العامة بالمضي قدما في تحديث كل مؤشر من المؤشرات التالية على أساس ملائم من حيث الوقت:
    El Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán establece los siguientes indicadores (cuadro 32) en relación con la atención de la salud de las mujeres: UN وتهتم خطة العمل الوطنية هذه بالمؤشرات التالية فيما يتعلق بالرعاية الصحية للمرأة:
    los siguientes indicadores no han sido considerados en la evaluación, porque el organismo responsable aún no ha proporcionado los metadatos necesarios: UN وفي ما يلي المؤشرات التي لم يشملها التحليل بسبب عدم توفير الوكالة المسؤولة بعد البيانات الفوقية اللازمة:
    48. Para estimar las fugas, los participantes en los proyectos controlarán, para cada período de vigilancia, cada uno de los siguientes indicadores: UN 48- بغية تقدير التسرب يقوم المشاركون في المشروع في كل فترة رصد برصد المؤشرين التاليين:
    El proyecto tuvo éxito en el apoyo y la potenciación de la mujer, a juzgar por la mejora registrada en los siguientes indicadores: UN وتوفق المشروع في دعم النساء وتمكينهن من خلال المؤشرات الرئيسية التالية:
    Se identificaron los siguientes indicadores básicos que debían orientar el desarrollo de las intervenciones en la esfera de la reunión de datos: UN وكانت المؤشرات الأساسية التي حددت، والتي ينبغي الاسترشاد بها في صوغ التدخلات في مجال جمع البيانات، كما يلي:
    187. Se utilizarán los siguientes indicadores para juzgar la efectividad del proyecto: UN 187- ستستخدم مؤشرات الإنجاز التالية لتقييم فعالية المشروع:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus