"los siguientes temas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود التالية في
        
    • البندين التاليين في
        
    • المواضيع التالية في
        
    • الموضوعات التالية في
        
    • البنود التالية الواردة في
        
    • الموضوعات التالية من أجل
        
    La Asamblea decide mantener los siguientes temas en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones: UN قررت الجمعية العامة أن تبقي البنود التالية في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين:
    1. Decide incluir los siguientes temas en el programa de su noveno y, de ser necesario, su décimo período de sesiones: UN 1- يقرر إدراج البنود التالية في جدول أعمال دورته التاسعة، وإذا اقتضى الأمر، في جدول أعمال دورته العاشرة:
    1. Decide incluir los siguientes temas en el programa de la 13ª reunión del Comité: UN 1- يقرر أن يدرج البنود التالية في جدول أعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة:
    La Junta decidió incluir los siguientes temas en el programa de su 46° período de sesiones, que se celebrará en Nueva York en febrero de 2006: UN 56 - قرر المجلس إدراج البندين التاليين في جدول أعمال دورته السادسة والأربعين التي ستعقد في نيويورك في شباط/فبراير 2006:
    7. Recomienda que la Comisión de Desarme prosiga el examen de los siguientes temas en su período de sesiones sustantivo de 2013: UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    En 1995 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وخلال عام ١٩٩٥ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    Bearbeitung folgender Stichworte in dem Handbuch Vereinte Nationen (Tratamiento de los siguientes temas en el Manual de las Naciones Unidas), 2ª edición, 1991 (ed. UN معالجة الموضوعات التالية في الكتاب السنوي لﻷمم المتحدة: الميزانية، توافق اﻵراء، سلطة قيعان البحار العميقة، اتفاق السلع/صندوق السلع، قانون البحار، حقوق التصويت وإجراءاته، التسوية السلمية للمنازعات.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Pakistán desearía que se mantuvieran los siguientes temas en la lista de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Pakistán desearía que se mantuvieran los siguientes temas en la lista de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    " 10 La Asamblea General examinará los siguientes temas en su quincuagésimo sexto período de sesiones y en forma bienal de allí en adelante: UN " 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك:
    " 10. La Asamblea General examinará los siguientes temas en su quincuagésimo sexto período de sesiones y en forma bienal de allí en adelante: UN " 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك:
    La Asamblea General examinará los siguientes temas en su quincuagésimo sexto período de sesiones y en forma bienal de allí en adelante: UN 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك :
    1. Decide incorporar los siguientes temas en el programa de su sexto período de sesiones y, de ser necesario, de su séptimo período de sesiones: UN 1- يقرر إدراج البنود التالية في جدول أعمال دورته السادسة وجدول أعمال دورته السابعة عند الضرورة:
    " 10 La Asamblea General examinará los siguientes temas en su quincuagésimo sexto período de sesiones y en forma bienal de allí en adelante: UN " 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك:
    7. Recomienda que la Comisión de Desarme prosiga el examen de los siguientes temas en su período de sesiones sustantivo de 2013: UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    7. Recomienda que la Comisión de Desarme prosiga el examen de los siguientes temas en su período de sesiones sustantivo de 2014: UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2014:
    7. Recomienda que la Comisión de Desarme prosiga el examen de los siguientes temas en su período de sesiones sustantivo de 2013: UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٣ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٤ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    A este respecto, de acuerdo con instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle que la República Árabe Siria pide que se mantengan los siguientes temas en el párrafo 8 del documento mencionado precedentemente: UN وبهذا الصدد، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن الجمهورية العربية السورية تطلب الإبقاء على البنود التالية الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Además de los estudios previos y en curso sobre la coordinación (por ejemplo, la cooperación con las instituciones financieras multilaterales y el sistema de las Naciones Unidas; la cooperación con las organizaciones no gubernamentales), se está estudiando la posibilidad de abordar los siguientes temas en el futuro: UN ٢ - اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية: باﻹضافة إلى دراسات التنسيق السابقة والحالية )على سبيل المثال: التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة؛ والتعاون مع المنظمات غير الحكومية(، يجري النظر فعلا في الموضوعات التالية من أجل المستقبل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus