"los siguientes tipos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنواع التالية من
        
    • من اﻷنواع التالية
        
    • الأشكال التالية من
        
    En las Antillas Neerlandesas se ofrecen los siguientes tipos de enseñanza secundaria: UN الأنواع التالية من التعليم الثانوي متاحة في جزر الأنتيل الهولندية:
    UNDP issues the following types of personnel contractsEl PNUD celebra los siguientes tipos de contratos con el personal: UN ويصدر البرنامج الإنمائي الأنواع التالية من عقود الموظفين:
    A juicio de la Comisión, estas condiciones incluyen normalmente los siguientes tipos de situaciones que conmueven las conciencias: UN ترى اللجنة أنهما في العادة يشملان الأنواع التالية من الأوضاع التي تهز الضمير:
    4. Indíquese a continuación si se puede disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ:
    Indíquese a continuación si se puede disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ:
    En tiempo de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia comprenden los siguientes tipos de unidades de defensa contra el uso de armas químicas: UN وفي وقت السلام، تتضمن القوات المسلحة البولندية الأنواع التالية من الوحدات الكيميائية:
    En concreto, en el plan de actividades se incluirán los siguientes tipos de intervenciones: UN وبوجه خاص، تشمل خطة العمل الأنواع التالية من الأنشطة:
    Existen los siguientes tipos de beneficios: UN وتوجد الأنواع التالية من الاستحقاقات:
    Los tipos de denuncia que figuran en el gráfico 2 se desglosan además en los siguientes tipos de actos o de falta de conducta: UN وأنواع الشكاوى المبنية في الشكل 2 محددة بدرجة أكبر في إطار الأنواع التالية من التصرف أو سوء السلوك:
    Durante esta investigación en particular, la Misión reunió los siguientes tipos de pruebas: UN وخلال هذا التحقيق تحديدا، جمعت البعثة الأنواع التالية من الأدلة:
    los siguientes tipos de riesgo podrían conllevar una proporción de autoseguro más elevada; UN ويمكن أن تتطلب الأنواع التالية من المخاطر مبلغا أعلى من التأمين الذاتي:
    5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: UN 5 - تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    275. La ley crea los siguientes tipos de subsidio: UN 275- وينص القانون على الأنواع التالية من الاستحقاقات:
    El Departamento de Auditoría e Inspección realiza principalmente los siguientes tipos de funciones: UN 83 - تؤدي إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بصفة رئيسية الأنواع التالية من المهمات:
    5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: UN 5- تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    De conformidad con la Ley de la República Kirguisa " Sobre los subsidios estatales en la República Kirguisa " , se asignan a los niños los siguientes tipos de subsidios sociales: UN وبمقتضى قانون المساعدات المالية التي تقدمها الحكومة يُمنح للأطفال حق الحصول على الأنواع التالية من الاستحقاقات الاجتماعية:
    Las estadísticas abarcan los siguientes tipos de familias: hombres y mujeres solos y cuatro tipos diferentes de parejas, esto es, parejas casadas, parejas registradas, cohabitantes inscritos en dos direcciones separadas y cohabitantes inscritos en las mismas señas. UN وتتعامل الإحصاءات مع الأنواع التالية من الأسر: الوحيدون من الرجال والنساء، ومع أربعة أنواع من الأزواج أي المتزوجين، والشراكات المسجلة، والمتعايشين المسجلين في عنوانين منفصلين، والمتعايشين المسجلين الذين يعيشون في نفس العنوان.
    :: ¿Qué competencia tienen los tribunales de las Islas Marshall para conocer de los siguientes tipos de actos: UN - ما هي صلاحية المحاكم في جزر مارشال للتعامل مع الأنواع التالية من الأفعال؟
    Se pide a los que envíen respuestas que informen acerca de si se podrá disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ:
    Unidades de procesamiento digitales excepto las de los rubros 752.3 y 752.4, que contengan o no en la misma cobertura uno o dos de los siguientes tipos de unidades: unidades de almacenamiento, unidades de entrada y unidades de salida UN وحدات تجهيز رقميــة بخلاف الوحدات الواردة في البندين 752.3 و 752.4، سواء أكانت تضم أم لا تضم داخل الغلاف نفسه وحدة أو وحدتين من اﻷنواع التالية: وحدات تخزين، ووحدات مدخلات، وحدات مخرجات
    En Dinamarca existen los siguientes tipos de prostitución: UN وتوجد في الدانمرك الأشكال التالية من البغاء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus