En las Antillas Neerlandesas se ofrecen los siguientes tipos de enseñanza secundaria: | UN | الأنواع التالية من التعليم الثانوي متاحة في جزر الأنتيل الهولندية: |
UNDP issues the following types of personnel contractsEl PNUD celebra los siguientes tipos de contratos con el personal: | UN | ويصدر البرنامج الإنمائي الأنواع التالية من عقود الموظفين: |
A juicio de la Comisión, estas condiciones incluyen normalmente los siguientes tipos de situaciones que conmueven las conciencias: | UN | ترى اللجنة أنهما في العادة يشملان الأنواع التالية من الأوضاع التي تهز الضمير: |
4. Indíquese a continuación si se puede disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: |
Indíquese a continuación si se puede disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: |
En tiempo de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia comprenden los siguientes tipos de unidades de defensa contra el uso de armas químicas: | UN | وفي وقت السلام، تتضمن القوات المسلحة البولندية الأنواع التالية من الوحدات الكيميائية: |
En concreto, en el plan de actividades se incluirán los siguientes tipos de intervenciones: | UN | وبوجه خاص، تشمل خطة العمل الأنواع التالية من الأنشطة: |
Existen los siguientes tipos de beneficios: | UN | وتوجد الأنواع التالية من الاستحقاقات: |
Los tipos de denuncia que figuran en el gráfico 2 se desglosan además en los siguientes tipos de actos o de falta de conducta: | UN | وأنواع الشكاوى المبنية في الشكل 2 محددة بدرجة أكبر في إطار الأنواع التالية من التصرف أو سوء السلوك: |
Durante esta investigación en particular, la Misión reunió los siguientes tipos de pruebas: | UN | وخلال هذا التحقيق تحديدا، جمعت البعثة الأنواع التالية من الأدلة: |
los siguientes tipos de riesgo podrían conllevar una proporción de autoseguro más elevada; | UN | ويمكن أن تتطلب الأنواع التالية من المخاطر مبلغا أعلى من التأمين الذاتي: |
5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: | UN | 5 - تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية: |
275. La ley crea los siguientes tipos de subsidio: | UN | 275- وينص القانون على الأنواع التالية من الاستحقاقات: |
El Departamento de Auditoría e Inspección realiza principalmente los siguientes tipos de funciones: | UN | 83 - تؤدي إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بصفة رئيسية الأنواع التالية من المهمات: |
5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: | UN | 5- تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية: |
De conformidad con la Ley de la República Kirguisa " Sobre los subsidios estatales en la República Kirguisa " , se asignan a los niños los siguientes tipos de subsidios sociales: | UN | وبمقتضى قانون المساعدات المالية التي تقدمها الحكومة يُمنح للأطفال حق الحصول على الأنواع التالية من الاستحقاقات الاجتماعية: |
Las estadísticas abarcan los siguientes tipos de familias: hombres y mujeres solos y cuatro tipos diferentes de parejas, esto es, parejas casadas, parejas registradas, cohabitantes inscritos en dos direcciones separadas y cohabitantes inscritos en las mismas señas. | UN | وتتعامل الإحصاءات مع الأنواع التالية من الأسر: الوحيدون من الرجال والنساء، ومع أربعة أنواع من الأزواج أي المتزوجين، والشراكات المسجلة، والمتعايشين المسجلين في عنوانين منفصلين، والمتعايشين المسجلين الذين يعيشون في نفس العنوان. |
:: ¿Qué competencia tienen los tribunales de las Islas Marshall para conocer de los siguientes tipos de actos: | UN | - ما هي صلاحية المحاكم في جزر مارشال للتعامل مع الأنواع التالية من الأفعال؟ |
Se pide a los que envíen respuestas que informen acerca de si se podrá disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: |
Unidades de procesamiento digitales excepto las de los rubros 752.3 y 752.4, que contengan o no en la misma cobertura uno o dos de los siguientes tipos de unidades: unidades de almacenamiento, unidades de entrada y unidades de salida | UN | وحدات تجهيز رقميــة بخلاف الوحدات الواردة في البندين 752.3 و 752.4، سواء أكانت تضم أم لا تضم داخل الغلاف نفسه وحدة أو وحدتين من اﻷنواع التالية: وحدات تخزين، ووحدات مدخلات، وحدات مخرجات |
En Dinamarca existen los siguientes tipos de prostitución: | UN | وتوجد في الدانمرك الأشكال التالية من البغاء: |