"los sistemas de energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم الطاقة
        
    • ونظم الطاقة
        
    • أنظمة الطاقة
        
    • شبكات الطاقة
        
    • لنظم الطاقة
        
    • بنظم الطاقة
        
    • نُظم الطاقة
        
    Tampoco se ha hecho mucho para invertir más en la promoción de los sistemas de energía renovable. UN وكذلك، لم يتخذ أي إجراء هام لزيادة الاستثمار في ترويج نظم الطاقة المتجددة.
    En este contexto, es urgente que dejen de estar en suspenso las solicitudes de autorización de contratos relativos al equipo de transmisión, distribución y comunicaciones necesario para el funcionamiento de los sistemas de energía. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن يوقف بصفة عاجلة تعليق عقود تتعلق بمعدات التحويل والتوزيع والاتصالات اللازمة لتشغيل نظم الطاقة.
    :: La consideración de que la evolución de los sistemas de energía mundiales será un aspecto fundamental de las iniciativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN :: اعتبار أن تطور نظم الطاقة العالمية سيكون محور الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    También se prestará asistencia a los países en desarrollo para la educación y la toma de conciencia en relación con el aprovechamiento eficaz de la energía y los sistemas de energía ecológicamente racionales. UN وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا.
    Así pues, ¿podemos evitar un choque inminente entre los sistemas de energía que impulsan la economía global y los límites ecológicos de nuestro planeta? News-Commentary هل يمكننا إذن أن نتجنب الاصطدام الوشيك بين أنظمة الطاقة التي تحرك الاقتصاد العالمي والحدود الإيكولوجية لكوكب الأرض؟
    Destaca que el acceso a los sistemas de energía, de transporte y de comunicaciones a precios asequibles es importante para un desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN ويبرز البرنامج أن الوصول بتكاليف ميسورة إلى شبكات الطاقة والنقل والاتصالات مهم للتنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    Una vez que esto ocurra, es probable que una parte sustancial de esos nuevos recursos se utilizarán para expandir los sistemas de energía sostenible. UN وما أن يحدث ذلك، فإن الأرجح أن جزءاً كبيراً من هذه الموارد الجديدة سوف يستخدم في التوسع في نظم الطاقة المستدامة.
    Cuando corresponda, estas iniciativas se complementarán con una mayor promoción de los sistemas de energía solar y eólica. UN وستُستكمل هذه الجهود، عند الاقتضاء، بزيادة تعزيز نظم الطاقة الشمسية والريحية.
    Se facilitarán más de 2.300 millones de dólares anuales para los sistemas de energía en los edificios. UN وستتم إتاحة 2.3 بليون دولار لتحديث نظم الطاقة في المباني.
    Además, la inestabilidad de los precios del petróleo también ha llevado a que la mayoría de los sistemas de energía renovable sean viables desde la perspectiva comercial, especialmente en lugares remotos. UN علاوة على ذلك، فإن أسعار النفط المتقلبة جعلت أكثر نظم الطاقة المتجددة مجدية تجاريا، خاصة في المناطق النائية.
    los sistemas de energía renovable prestan apoyo a un mayor número de empresas y se complementan con servicios de desarrollo empresarial. UN :: تزايد أعداد المنشآت التي تدعمها نظم الطاقة المستدامة، وتقديم خدمات تطوير الأعمال مع تلك النظم.
    Por otra parte, la IEA/OES examina, intercambia y difunde información sobre los sistemas de energía oceánica. UN علاوة على ذلك، يتم في إطار الاتفاق استعراض وتبادل ونشر المعلومات عن نظم الطاقة المتولدة من المحيطات.
    Concretamente, el imperativo de transformar los sistemas de energía nacionales se vincula con dos situaciones críticas interdependientes y acuciantes que constituyen la esencia del desarrollo industrial. UN وعلى وجه التحديد، تتصل ضرورة تحويل نظم الطاقة الوطنية بنوعين من الطوارئ المترابطة والملحة في صميم التنمية الصناعية.
    los sistemas de energía limpia prestan apoyo a un mayor número de empresas y se complementan con servicios de desarrollo empresarial. UN :: نظم الطاقة المستدامة تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت، ومصحوبة بخدمات تطوير الأعمال.
    los sistemas de energía limpia prestan apoyo a un mayor número de empresas y se complementan con servicios de desarrollo empresarial. UN :: نظم الطاقة المستدامة تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت، ومصحوبة بخدمات تطوير الأعمال.
    Los sistemas descentralizados que ofrecen mayores posibilidades a las zonas rurales son los sistemas minihidroeléctricos, los sistemas de energía solar, la energía eólica, el aprovechamiento de la biomasa, incluido el biogás, y los sistemas geotérmicos. UN والنظم اللامركزية ذات اﻹمكانات الكبيرة بالنسبة للمناطق الريفية هي النظم الصغيرة للطاقة المائية، ونظم الطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والكتلة الحيوية الحديثة، بما في ذلك الغاز الحيوي، ونظم الطاقة الحرارية اﻷرضية.
    Los costos de los sistemas de energía geotérmica son competitivos con los de los combustibles tradicionales para la producción de electricidad y, si bien pueden producirse efectos nocivos para el medio ambiente, éstos son menos intensos que los que causan los combustibles tradicionales. UN ونظم الطاقة الحرارية اﻷرضية منافسة من حيث التكاليف ﻷنواع الوقود الحديثة في مجال إنتاج الكهرباء، وعلى الرغم من أنها تحدث أحيانا آثارا بيئية معاكسة فإن ضررها أقل من اﻷضرار المرتبطة بأنواع الوقود الحديثة.
    A fin de fomentar y sostener el cambio en los sistemas de energía a nivel mundial durante los próximos dos decenios, la iniciativa establecerá una serie de indicadores para medir los progresos de las medidas adoptadas tanto a corto como a largo plazo. UN وبغية تحفيز عملية التغيير واستمرارها في أنظمة الطاقة العالمية خلال العقدين المقبلين، ستحدد المبادرة معايير لقياس تطور الإجراءات في الأمدين القريب والبعيد.
    los sistemas de energía se pueden desviar con una configuración de red no lineal... Open Subtitles من الممكن إعادة توجيه أنظمة الطاقة بواسطةضبطالشبكةالغيرخطية ...
    El Gobierno redujo recientemente los derechos sobre los sistemas de energía solar para hacerlos más asequibles. UN وخفضت الحكومة الرسوم على شبكات الطاقة الشمسية في الآونة الأخيرة لزيادة إمكانية تحمل كلفتها.
    9. Fomentar la transformación del mercado de energía descentralizado para los sistemas de energía sostenibles, prestando especial atención a las zonas rurales y a la electrificación rural. UN 9 - الترويج لتحويل سوق الطاقة إلى سوق لامركزية لنظم الطاقة المستدامة، مع التركيز على المناطق الريفية وكهربتها.
    También existe la posibilidad de mejorar los sistemas de energía y, con ello, lograr una mayor eficiencia y disminuir los impactos ambientales. UN 65- ومن الممكن كذلك الارتقاء بنظم الطاقة ومن تحقيق زيادة في الكفاءة وخفض في التأثيرات البيئية.
    Eslovenia promueve políticas y programas de alto rendimiento energético en que se establecen como prioridades el uso de tecnologías ecológicamente inocuas, la rehabilitación y modernización de las redes de energía eléctrica, el fomento de los sistemas de energía renovables y la sensibilización en materia de rendimiento del combustible. UN وتشجع سلوفاكيا سياسات وبرامج تحقيق كفاءة الطاقة التي ترتكز أولوياتها على استخدام التكنولوجيات الآمنة، وإصلاح شبكات الكهرباء وتحديثها وتطوير نُظم الطاقة المتجددة، والتوعية باستخدام الوقود بكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus