Las deficiencias de los sistemas de gestión de la información siguen constituyendo hasta la fecha una limitación importante en la inmensa mayoría de los países. | UN | وحتى اﻵن، يلاحظ أن ضعف نظم إدارة المعلومات ما زال يشكل عقبة كبيرة بكافة البلدان باستثناء عدد قليل منها. |
Los demás gastos en la partida de servicios por contrata se incluyen en la partida de apoyo a los programas de los sistemas de gestión de la información. | UN | وتدرج التكاليف اﻷخرى تحت الخدمات التعاقدية في دعم برنامج نظم إدارة المعلومات. |
Los demás gastos por concepto de gastos generales de funcionamiento se incluyen en el apoyo a los programas de los sistemas de gestión de la información. | UN | والتكاليف اﻷخرى تحت مصروفات التشغيل العامة للتكاليف اﻹدارية مدرجة تحت دعم البرنامج، نظم إدارة المعلومات. |
La DCI recomienda que se elabore una estrategia general con respecto a los sistemas de gestión de la información e información para la gestión a fin de para presentarla a la Junta Ejecutiva. | UN | 15 - وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بإعداد وتقديم استراتيجية شاملة لنظم إدارة المعلومات والمعلومات الإدارية ليستعرضها المجلس التنفيذي. |
Se debería prestar especial atención a la armonización de los sistemas de gestión de la información que serán utilizados por los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنسيق نظم المعلومات الإدارية كي تستخدمها فرق الأمم المتحدة القطرية. |
Ese enfoque también puede contribuir a resolver problemas recurrentes en los sistemas de gestión de la información basados en documentos impresos, como la pérdida o el extravío de archivos cuya recuperación requiere mucho tiempo y recursos. | UN | ويمكن أن يساعد هذا النهج أيضا على معالجة المثالب المتكررة في نُظم إدارة المعلومات الورقية مثل فقدان الملفات أو استبدالها أو الحاجة إلى استخراج الملفات من المحفوظات وهي عملية مستنزفة للوقت والموارد. |
La falta de equipo y apoyo logístico para la policía de la UNMIK sigue también obstaculizando muchas funciones fundamentales de policía, especialmente en las esferas del análisis forense y los sistemas de gestión de la información. | UN | وما زال نقص المعدات ونقص الدعم السﱠوقي المقدم لشرطة البعثة يعيق تأدية الكثير من الوظائف المهمة التي تؤديها الشرطة، ولا سيما في مجالَي التحليل العدلي ونظم إدارة المعلومات. |
La División, como órgano responsable de prestar apoyo sustantivo a los grupos, está en una posición inmejorable para facilitar esos intercambios, y los sistemas de gestión de la información que se están elaborando abordarán esos problemas. | UN | ولدى الشعبة، بصفتها الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم الفني إلى الأفرقة، قدرات فريدة من أجل تيسير عمليات التبادل هذه، وسيتسنى التصدي لهذه المسائل بفضل نظم إدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا. |
También proporcionan y actualizan la información de los sistemas de gestión de la información de las Naciones Unidas, entre ellos Galileo y Mercury. | UN | كما يقومون باستكمال وإدخال معلومات في نظم إدارة المعلومات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها غاليليو وميركوري. |
La modernización y administración de los sistemas de gestión de la información y la realización de análisis adecuados sobre la seguridad dependen de la disponibilidad de los recursos necesarios. | UN | ويبقى تحديث نظم إدارة المعلومات وإدارتها، وتوفير تغطية تحليلية أمنية كافية رهناً بتوافر الموارد المطلوبة. |
Para lograr una más adecuada gestión y comunicación en relación con los resultados, se hará todo lo posible para mejorar los sistemas de gestión de la información de la organización. | UN | وستبذل كل الجهود الممكنة لتحسين نظم إدارة المعلومات لدى المكتب حتى يتسنى تحسين إدارة النتائج وإبلاغها. |
Las deficiencias de los sistemas de gestión de la información son un obstáculo importante en muchos países. | UN | ٢٥٦ - ويعد ضعف نظم إدارة المعلومات من بين المعوقات الرئيسية في الكثير من البلدان. |
La Oficina de Ginebra se ocupará de formular y poner en funcionamiento los sistemas de gestión de la información y las comunicaciones del Departamento y de los aspectos de las estrategias de información y promoción que corresponden a su zona geográfica. | UN | وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له. |
La Oficina de Ginebra se ocupará de formular y poner en funcionamiento los sistemas de gestión de la información y las comunicaciones del Departamento y de los aspectos de las estrategias de información y promoción que corresponden a su zona geográfica. | UN | وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له. |
Ejercer un liderazgo firme, capaz y sostenido y organizar un apoyo técnico eficaz para reorientar y modernizar totalmente los sistemas de gestión de la información del PNUD. | UN | توفيــــر قيـــادة حازمـــة مستمرة مستدامة، وتنظيم دعم تقنـــي فعال بغيــــة الاضطلاع علـى نحــو كامل بإعادة توجيه نظم إدارة المعلومات لدى البرنامج اﻹنمائي وتحديث هذه النظم. |
También permitirá reforzar los sistemas de gestión de la información para apoyar la adopción de decisiones a nivel nacional y regional con respecto a la participación pública y de los interesados. | UN | وسيعزز أيضا نظم إدارة المعلومات الرامية إلى دعم عملية اتخاذ القرار على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية فيما يتعلق بإشراك أصحاب المصلحة والمشاركة العامة. |
i) El alcance, los parámetros y los plazos de aplicación de un sistema fiable de información en materia de gestión basada en los resultados, en particular información detallada sobre su compatibilidad con los sistemas de gestión de la información existentes y previstos; | UN | (ط) النطاق والمعايير والإطار الزمني لتطبيق نظام موثوق به للمعلومات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك معلومات مفصلة عن مدى ملاءمته لنظم إدارة المعلومات المتوفرة والمتوقعة؛ |
Ello implica no sólo fortalecer los sistemas de gestión de la información, sino también establecer vínculos entre la gestión programática y la financiera y elaborar herramientas e instrumentos apropiados. | UN | وهذا لا يتضمن تعزيز نظم المعلومات الإدارية فحسب بل أيضا بناء صلات بين إدارة البرامج والإدارة المالية ووضع الأدوات والوسائل المناسبة. |
b) Asegurar que el proyecto de la aplicación de presupuestación institucional sea compatible con los sistemas de gestión de la información existentes para facilitar la ejecución de la gestión basada en los resultados. | UN | (ب) يكفل أن يكون مشروع تطبيق عملية ميزنة المشاريع متوافقاً مع نُظم إدارة المعلومات القائمة حالياً لدعم تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
También se hizo referencia a la experiencia adquirida con los sistemas de concesión de licencias para la utilización civil de explosivos y con los sistemas de gestión de la información para supervisar las transferencias de explosivos. | UN | وجرت الإشارة إلى التجارب التي تمت في إطار نظم الترخيص للاستخدام المدني للمتفجرات ونظم إدارة المعلومات لرصد تدفق المتفجرات. |
Debido al enorme caudal de información y pruebas en relación con la investigación y la preparación de los juicios orales, es imperativo que los sistemas de gestión de la información sean robustos y que se establezcan procedimientos para preservar la integridad de la prueba que se pueda allegar en la etapa de juicio oral. | UN | 107 - نظرا إلى الكم الهائل مما يجري تناوله من معلومات وأدلة في إطار التحقيق والتحضير للمحاكمة، فإن من الضروري أن تكون أنظمة إدارة المعلومات أنظمة متينة وأن توجد إجراءات نافذة للحفاظ على سلامة الأدلة التي قد تستخدم في المحاكمة. |