"los sistemas de justicia penal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم العدالة الجنائية في
        
    • لأنظمة العدالة الجنائية في
        
    • نظام العدالة الجنائية على
        
    El curso práctico trataría de los mecanismos para vigilar y evaluar el funcionamiento de los sistemas de justicia penal en diferentes contextos, y el desarrollo de indicadores específicos de su eficacia. UN ويمكن لحلقة العمل معالجة الآليات اللازمة لمراقبة وتقييم أداء نظم العدالة الجنائية في مختلف الاطارات ومع استحداث مؤشرات محددة للفعالية.
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    2005-2006, Subdirector del Instituto de Estudios Comparados en Ciencias Penales y Sociales (INECIP), ONG que trabaja por la reforma estructural de los sistemas de justicia penal en América Latina UN مدير مساعد، في الفترة 2005-2006، في معهد الدراسات المقارنة في العلوم الجنائية والاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل إصلاح هيكلي لأنظمة العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية.
    La Relatora Especial analiza y evalúa los obstáculos y factores que dificultan que se proceda eficazmente a realizar investigaciones, procesar a los culpables y dictar fallos en relación con tales violaciones y examina cuestiones relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de justicia penal en sus diferentes niveles. UN وتبحث المقررة الخاصة وتقيِّم الحواجز والعوامل التي تعوق القيام على نحو فعال بإجراء التحقيقات وبالملاحقة القضائية وإصدار الأحكام في الانتهاكات المرتكبة، وتتناول المسائل المتعلقة بتعزيز نظام العدالة الجنائية على مختلف المستويات.
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante un aumento de la capacidad nacional Esfera de resultados 3.3. UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    42. La rápida expansión de la población carcelaria constituye uno de los problemas más difíciles a que hacen frente los sistemas de justicia penal en todo el mundo. UN 42- يمثّل النمو السريع في عدد نزلاء السجون مشكلة من أخطر المشاكل التي تواجه نظم العدالة الجنائية في العالم.
    i) Se ha dispuesto la celebración de una serie de cursos breves, a solicitud de los Estados Miembros, para mejorar el funcionamiento de los sistemas de justicia penal en África; UN `1` وضعت الترتيبات اللازمة لتنفيذ سلسلة من الدورات القصيرة التي طلبتها الدول الأعضاء، لتحسين عمل نظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    3.2.5. Mayor integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    199. El programa también se concentrará en el restablecimiento de los sistemas de justicia penal en países en situación de posguerra y en los planes integrados de reforma jurídica, justicia de menores, servicios correccionales, justicia restaurativa y apoyo a las víctimas. UN 199- وسوف يركّز البرنامج أيضا على إحياء نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من نزاع، وعلى وضع خطط متكاملة بشأن اصلاح القانون وقضاء شؤون الأحداث والدوائر الاصلاحية والعدالة التصالحية ودعم الضحايا.
    En este contexto, sería sumamente ventajoso que la Comisión impartiera orientación acerca de la forma en que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito podría servirse de sus conocimientos especializados y su pericia para prestar apoyo a los sistemas de justicia penal en operaciones de mantenimiento de la paz o en las actividades de reconstrucción después de conflictos. UN وفي هذا السياق، سوف يكون من المفيد فائدة كبيرة أن تقدم اللجنة توجيها بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يستخدم معارفه المتخصصة وخبراته الفنية لدعم نظم العدالة الجنائية في بعثات حفظ السلام أو مراحل إعادة الاعمار بعد النـزاعات.
    Se proyecta concretar esta idea mediante iniciativas concretas de intercambio de personal y alumnos y mediante la intensificación del intercambio de experiencias mediante videoconferencias y otras técnicas de aprendizaje a distancia en un esfuerzo por impartir conocimientos necesarios para fortalecer los sistemas de justicia penal en el contexto del derecho transnacional. UN ومن المزمع تحقيق ذلك عن طريق مبادرات محددة مثل تبادل الموظفين والطلبة، ومن خلال تحسين تقاسم الخبرات عبر مؤتمرات الفيديو وتقنيات أخرى للتعلُّم عن بعد، سعيا إلى تحقيق المهارات اللازمة لتعزيز نظم العدالة الجنائية في سياق القانون عبر الوطني.
    Varios factores, entre ellos el mal funcionamiento de los sistemas de justicia penal en todo el mundo, la corrupción y la falta de empatía con las personas privadas de libertad, han provocado una crisis global de los sistemas carcelarios, reflejada en las estadísticas sobre hacinamiento en las cárceles, el elevado número de detenidos en prisión preventiva y otros indicadores similares. UN وأدت عوامل متعددة، تشمل القصور الذي يعتري نظم العدالة الجنائية في العالم أجمع وتفشي الفساد وانعدام أي شعور بالتعاطف مع الأشخاص المحرومين من حريتهم، إلى نشوء أزمة في السجون على الصعيد العالمي، تعززها الإحصاءات المتعلقة بازدحام السجون وارتفاع عدد المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة ومؤشرات أخرى مثيلة.
    33. Invita a los Parlamentos que son miembros de la UIP de los países donantes a promover programas de cooperación para el desarrollo encaminados a mejorar los sistemas de justicia penal en los países vulnerables a la delincuencia organizada; UN 33 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي المنتمين إلى البلدان المانحة إلى تعزيز برامج التعاون الإنمائي الرامية إلى تحسين نظم العدالة الجنائية في البلدان الضعيفة تجاه الجريمة المنظمة؛
    109. Varios oradores expresaron aprecio por los esfuerzos realizados por la UNODC para proporcionar un panorama amplio de las tendencias de la delincuencia y las operaciones de los sistemas de justicia penal en todo el mundo. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المكتب من أجل رسم صورة شاملة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية في أرجاء العالم.
    2005-2006, Subdirector del Instituto de Estudios Comparados en Ciencias Penales y Sociales (INECIP), ONG que trabaja por la reforma estructural de los sistemas de justicia penal en América Latina UN مدير مساعد، في الفترة 2005-2006، في معهد الدراسات المقارنة في العلوم الجنائية والاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل إصلاح هيكلي لأنظمة العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية.
    La Relatora Especial examina cuestiones relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de justicia penal en materia de investigaciones, procesamientos, fallos y recursos y medidas de cumplimiento. UN وتتناول المقررة الخاصة مسائل ذات صلة بتعزيز نظام العدالة الجنائية على مستويات التحقيق والادعاء وإصدار الأحكام القضائية وسبل الانتصاف/الإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus