"los sistemas de recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم الموارد البشرية
        
    • ونظم الموارد البشرية
        
    • نظم إدارة الموارد البشرية
        
    • نُظم الموارد البشرية
        
    La Organización está tratando de determinar cuáles son las competencias básicas que deben tener todos los funcionarios y el personal directivo y que servirán de base para todos los sistemas de recursos humanos. UN وتشرع المنظمة حاليا في تحديد ما يلزم جميع الموظفين والمديرين من كفاءات أساسية، ستكون أساسا لجميع نظم الموارد البشرية.
    Las competencias básicas y de gestión se han incorporado con éxito en todos los sistemas de recursos humanos, desde la contratación hasta la gestión de la actuación profesional. UN وتم بنجاح إدماج الاختصاصات الرئيسية والإدارية ضمن نظم الموارد البشرية من مرحلة الاستقدام إلى إدارة الأداء.
    Dirigió el desarrollo de políticas estratégicas para reforzar los sistemas de recursos humanos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y fue responsable de la gestión general de la secretaría. UN وقاد السيد رودس أمانة اللجنة في وضع سياسات استراتيجية لتعزيز نظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة وتولى المسؤولية عن الإدارة العامة للأمانة.
    d) Mejora de la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización, haciendo factible un criterio integrado y coordinado en relación con los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (د) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة الظروف لاتباع نهج متكامل ومنسق بشأن الضوابط المالية ونظم الموارد البشرية وإدارة سلسلة الإمداد والإبلاغ وصنع القرار بشكل موحد
    Los requisitos de desarrollo de Atlas son de 4,2 millones de dólares y están relacionados con el desarrollo de la gestión del programa (0,6 millones de dólares), la gestión del aprendizaje (0,2 millones de dólares) y la mejora de los instrumentos de presentación de informes (0,5 millones de dólares), así como un mayor desarrollo de los sistemas financieros y de los sistemas de recursos humanos. UN 26 - والاحتياجات اللازمة لتطوير نظام " أطلس " هي 4.2 مليون دولار، كما أن تلك الاحتياجات تتعلق بتطوير إدارة البرنامج (0.6 مليون دولار)، وإدارة التعلُّم (0.2 مليون دولار)، وتعزيز أدوات وضع التقارير (0.5 مليون دولار)، وكذلك زيادة تطوير النظم المالية ونظم الموارد البشرية.
    La Oficina seguirá valiéndose de la tecnología para modernizar y racionalizar los sistemas de recursos humanos, siempre que sea posible. UN وسيواصل المكتب استخدام التكنولوجيات لتحديث وترشيد نظم إدارة الموارد البشرية حيثما أمكن.
    Durante su mandato, el Sr. Rhodes se ha esforzado por hacer más hincapié en la función estratégica de la Comisión para reforzar los sistemas de recursos humanos en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسعى السيد رودس، أثناء رئاسته، إلى وضع مزيد من التركيز على الدور الاستراتيجي للجنة في تعزيز نُظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    El Secretario General, salido él mismo de las filas de la Organización, ha propugnado siempre una reforma de la gestión de los recursos humanos, y los Estados Unidos apoyan también firmemente esa reforma: es imprescindible modernizar y agilizar los sistemas de recursos humanos de la Organización y dotarlos de los recursos necesarios. UN دأب على الدعوة بقوة إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية، وأن الولايات المتحدة داعم صلب لهذا الإصلاح؛ وأضاف أنه يغدو لزاما أن يخضع نظم الموارد البشرية للمنظمة للتحديث والتبسيط ولإمدادها بالموارد اللازمة.
    Se manifestó preocupación por los retrasos que pudieran derivarse del examen de los sistemas de recursos humanos de las Naciones Unidas que regulaban la contratación. UN وأُعرب عن القلق من أي تأخيرات قد تنجم عن النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين.
    Se manifestó preocupación por los retrasos que pudieran derivarse del examen de los sistemas de recursos humanos de las Naciones Unidas que regulaban la contratación. UN وأُعرب عن القلق من أي تأخيرات قد تنجم عن النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين.
    Los valores básicos y las competencias básicas se definieron mediante un proceso en que participaron funcionarios y directivos en todos los niveles de la Secretaría, se comunicaron a todo el personal y se integraron en todos los sistemas de recursos humanos de la Organización, incluso a nivel de la contratación y selección, el perfeccionamiento del personal y la evaluación de la actuación profesional. UN وقد تم تحديد كل من القيم والكفاءات الأساسية من خلال عملية تشاركية شملت الموظفين والمديرين من جميع الرتب في المنظمة. وتم إبلاغ هذه القيم والكفاءات إلى جميع الموظفين وإدماجها في جميع نظم الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك نظم التوظيف والاختيار والتطوير الوظيفي وتقييم الأداء.
    Se felicita de los progresos realizados en esferas tales como las de la planificación y la vigilancia, la gestión electrónica de los resultados, la agilización de los procedimientos, la delegación de la selección de personal en los jefes de departamento, la movilidad, y la integración en los sistemas de recursos humanos de las competencias y los valores básicos. UN ورحب بالتقدم المحرز في مجالات، من مثل التخطيط، والرصد، وإدارة الأداء إلكترونيا، وتبسيط الإجراءات، وبإسناد سلطة اختيار الموظفين إلى رؤساء الإدارات وبالحراك وإدماج الكفاءات والقيم الأساسية في نظم الموارد البشرية.
    4.2 Formular e incluir competencias en desarrollo de la capacidad en los sistemas de recursos humanos y las descripciones de funciones, y destacar su importancia en la evaluación del desempeño Desde mediados de 2011 UN 4-2 بلورة الكفاءات في مجال تنمية القدرات وإدماجها في نظم الموارد البشرية والمواصفات الوظيفية، وتسليط الضوء على أهميتها في تقييم الأداء
    En 2000, en el informe Brahimi se instó a que se introdujeran mejoras en los sistemas de recursos humanos de la Secretaría. UN 3 - وفي عام 2000، دعا تقرير الإبراهيمي إلى إدخال تحسينات على نظم الموارد البشرية للأمانة العامة().
    Deben examinarse los sistemas de recursos humanos de la Organización que regulan la contratación, retención, movilidad y desarrollo profesional para que pueda responder mejor a las necesidades del sistema de gestión de la seguridad. UN ويلزم النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها المنظمة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين واستبقائهم وتنقلاتهم الوظيفية وتطورهم المهني، بهدف كفالة تحسين قدرة تلك النظم على تلبية احتياجات نظام إدارة الأمن.
    Refiriéndose a la gestión del riesgo, aseguró a los miembros de la Junta que el UNFPA ya tenía un plan para aplicar la política de gestión del riesgo institucional en el que se daba prioridad a los riesgos sobre la base de una evaluación de las repercusiones y las tendencias, y se fortalecían los sistemas de recursos humanos con personal más competente y cualificado. UN وأما بشأن إدارة المخاطر، فقد أكد لأعضاء المجلس أن الصندوق لديه بالفعل خطة لتنفيذ سياسته لإدارة المخاطر المركزية التي تعطي الأولوية للمخاطر القائمة على أساس تقييم الأثر والاتجاه، وتعزز نظم الموارد البشرية للحصول على موظفين أكثر معرفة ومهارة.
    28C.5 La Oficina seguirá haciendo un mayor esfuerzo por utilizar la tecnología con miras a modernizar y simplificar los sistemas de recursos humanos siempre que sea posible. UN 28 جيم-5 وسيواصل المكتب بذل مزيد من الجهود للاستفادة من التكنولوجيا من أجل تحديث وترشيد نظم إدارة الموارد البشرية متى أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus