"los sistemas portátiles de defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظومات الدفاع
        
    • نظم الدفاع
        
    • أنظمة الدفاع
        
    • بمنظومات الدفاع
        
    • لأنظمة الدفاع
        
    • ومنظومات الدفاع
        
    • هذه المنظومات
        
    • تلك المنظومات
        
    • بنظم الدفاع
        
    • لمنظومات الدفاع
        
    • منظومة الدفاع
        
    Otra recomendación importante es la de incluir en el Registro los sistemas portátiles de defensa antiaérea, en la categoría de misiles y lanzamisiles. UN وثمة توصية هامة أخرى تتمثل في إدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة في السجل تحت فئة القذائف أو نُظُم إطلاق القذائف.
    Los patrocinadores reconocen que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son una legítima medida de defensa utilizada por los gobiernos. UN ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات.
    El experto del Canadá fue uno de los que defendió la inclusión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وكان الخبير الكندي ضمن الذين جادلوا لصالح تضمين منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea son extremadamente mortíferos, se pueden ocultar con facilidad y son baratos. UN نظم الدفاع الجوي المحمولة هي شديدة الفتك ومن السهل إخفاؤها ورخيصة.
    Asimismo, examinó la relación entre los sistemas portátiles de defensa antiaérea y las armas pequeñas y ligeras. UN وبالمثل، فحص الفريق العلاقة التبادلية بين أنظمة الدفاع الجوي المحمولة ومسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También se mencionó la importancia de fiscalizar los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وأشير أيضا إلى أهمية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان.
    Reconocemos que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma legítima en manos autorizadas. UN ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها.
    El segundo ámbito en que se puede llegar a consenso se basa en el acuerdo existente sobre el control de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN الآراء على الاتفاق القائم المتعلق بفرض الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    En el contexto de la lucha contra el terrorismo, conferimos especial atención a velar por el control de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، نولي اهتماما خاصا لكفالة السيطرة على منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe aplicar un tratamiento especial a la cuestión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS). UN وينبغي للمجتمع الدولي إذن تطبيق معالجة خاصة على مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Apoyamos la inclusión en el Registro, en calidad de subcategoría, de un arma de carácter muy delicado, a saber, los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ونؤيد إدراج سلاح بالغ الحساسية، هو منظومات الدفاع الجوي المحمولة، كفئة فرعية في السجل.
    La delegación de Australia desea proponer como tema para el período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme, los sistemas portátiles de defensa antiaérea, en particular las formas de prevenir su fabricación, transferencia y empleo ilícitos. UN يود وفد أستراليا أن يقترح منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، وبخاصة سبل ووسائل منع تصنيعها ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع، كمسألة تُطرح للمناقشة أثناء دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma que los Estados pueden poseer legítimamente para satisfacer sus necesidades de defensa. UN إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية.
    Había que garantizar que los sistemas portátiles de defensa antiaérea se transfirieran sólo a los Estados que pudieran dar cuenta adecuadamente de su mantenimiento seguro. UN لذا تدعو الحاجة إلى العمل على عدم نقل منظومات الدفاع الجوي إلا إلى الدول القادرة على حفظها بشكل صحيح فقط.
    El alto nivel de participación puso de relieve la seriedad con que los Estados consideran la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Especialmente preocupante es la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos. UN ويمكن بل وينبغي النظر في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في حد ذاتها.
    Consideramos que hay un problema de gravedad sin precedentes para controlar algunas armas, como los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ونرى أن هناك مشكلة على قدر غير مسبوق من الخطورة تتعلق بمراقبة بعض الأسلحة من قبيل نظم الدفاع الجوي المحمولة.
    :: En la categoría VII, la reducción del alcance de los misiles para incluir los sistemas que están por debajo del radio de acción actual de 25 kilómetros, en particular los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN :: في الفئة السابعة، خفض مدى القذائف لإدراج المنظومات التي يقل مداها عن المدى 25 الحالي وهو 25 كيلومترا، ولا سيما أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    10. Australia presentó su iniciativa nacional sobre los sistemas portátiles de defensa antiaérea, lanzada por el Ministro de Relaciones Exteriores Alexander Downer en diciembre de 2005. UN 10- وعرضت أستراليا مبادرتها الوطنية المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، التي أطلقها وزير الخارجية ألكساندر داونر في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Acogemos con satisfacción las diversas iniciativas encaminadas a reducir la propagación descontrolada de los sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS). UN إننا نرحب بمختلف المبادرات الداعية إلى الحد من الانتشار العشوائي لأنظمة الدفاع الجوية المحمولة على الأكتاف.
    Varios oradores que me han precedido han descrito ya los logros del Grupo con respecto a los sistemas de artillería y los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وقد وصف عدد من الوفود بالفعل منجزات الفريق المعني بمنظومات المدفعية ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    La comunidad internacional ha adoptado algunas medidas significativas para hacer frente al peligro del acceso no autorizado a los sistemas portátiles de defensa antiaérea y el empleo ilícito de éstos. UN ولقد اتخذ المجتمع الدولي بعض الخطوات الهامة للتصدي للتهديد الذي يشكله الوصول إلى هذه المنظومات واستخدامها على نحو غير مشروع.
    En tercer lugar, ya se están realizando esfuerzos en los planos nacional y regional para regular la producción, la transferencia y el uso de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ثالثاً، إن الجهود الوطنية والإقليمية تبذل فعلاً لتنظيم إنتاج تلك المنظومات ونقلها واستخدامها.
    Estamos trabajando activamente con nuestros asociados de la Comunidad de Estados Independientes en cuestiones relativas a los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ونحن نعمل بنشاط مع شركائنا في رابطة الدول المستقلة على المسائل المتعلقة بنظم الدفاع الجوي المحمولة.
    Un elemento adicional en el proyecto de resolución de este año consiste en el reconocimiento del hecho de que la transferencia no autorizada de materiales e información relativos a los sistemas portátiles de defensa antiaérea contribuye a la fabricación ilícita de tales sistemas. UN وثمة عنصر إضافي في مشروع قرار هذا العام يعترف بدور النقل غير المأذون به للموارد والمعلومات في مساعدة التصنيع غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Desearía referirme ahora a una cuestión específica planteada por otra delegación sobre un asunto de importancia para mi delegación, es decir la mención de los sistemas portátiles de defensa aérea de los párrafos 53 y 54. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة محددة أثارها أحد المندوبين تتعلق بموضوع لـه أهمية بالنسبة لوفد بلادي، وهو الإشارة إلى منظومة الدفاع الجوي المحمولة MANPADS في الفقرتين 53 و54.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus