"los subtemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود الفرعية
        
    • البندين الفرعيين
        
    • المواضيع الفرعية
        
    • بالمواضيع الفرعية
        
    • للبندين الفرعيين
        
    • بالبنود الفرعية
        
    • الموضوعين الفرعيين
        
    • بالبندين الفرعيين
        
    • البندان الفرعيان
        
    • اﻷعمال
        
    • مواضيع فرعية
        
    • وبنديه الفرعيين
        
    • بنوده الفرعية
        
    • للبنود الفرعية
        
    • والمواضيع الفرعية
        
    El examen de los subtemas correspondientes a este tema del programa incluirá los siguientes documentos: UN وسيشمل النظر في البنود الفرعية الواردة تحت بند جدول اﻷعمال هذا التقارير الكتابية التالية :
    Además, los subtemas examinados en relación con el tema 12 deberían figurar en un documento independiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البنود الفرعية التي ينظر فيها بموجب البند ١٢ ينبغي أن تفرد لها وثيقة مستقلة.
    Cada uno de los subtemas anteriores será examinado por una comisión técnica. UN وستنظر كل لجنة تقنية في بند من البنود الفرعية السبعة الواردة آنفا.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas y escucha una declaración introductoria formulada por el Subsecretario General de Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas y escucha una declaración introductoria formulada por el Subsecretario General de Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Se harán presentaciones sobre los subtemas siguientes: UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    Informe del Secretario General sobre cada uno de los subtemas UN تقرير اﻷمين العام عن كل بند من البنود الفرعية.
    No obstante, las cuestiones de algunos de los subtemas se examinarían por rotación y no en todos los períodos de sesiones. UN بيد أن المسائل المتعلقة ببعض البنود الفرعية ستناقش بالتناوب وليس في كل دورة.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN بدأت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية.
    La Comisión prosigue el debate general sobre los subtemas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البنود الفرعية.
    La Comisión prosigue el debate general sobre los subtemas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود الفرعية.
    La Comisión prosigue el debate general sobre los subtemas. UN واصلت اللجنة المناقشة العامة بشأن هذه البنود الفرعية.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN شرعت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN بدأت اللجنة النظر في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión Inicia el examen de los subtemas. UN بدأت اللجنة النظر في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión concluye de este modo el debate general en relación con los subtemas. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذين البندين الفرعيين.
    Se harán presentaciones sobre los subtemas siguientes: UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    En el curso de la Conferencia se celebraron una serie de sesiones temáticas interactivas sobre cuestiones relacionadas con los subtemas de la Conferencia. UN وأثناء انعقاد المؤتمر نُظمت سلسلة من الجلسات المواضيعية التفاعلية بشأن مواضيع ذات صلة بالمواضيع الفرعية للمؤتمر.
    La Comisión inicia entonces el debate general sobre los subtemas. UN ثم شرعت اللجنة في مناقشتها العامة للبندين الفرعيين.
    Las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. UN أما البيانات المُدلى بها باسم مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق الإنسان من جدول الأعمال فينبغي ألا تتجاوز مدتها 15 دقيقة.
    En ese contexto, los subtemas 2 y 4 estaban relacionados puesto que la cooperación entre múltiples interesados era necesaria para el logro de las metas de desarrollo. UN وفي هذا السياق، اعتُبر أن الموضوعين الفرعيين الثاني والرابع مترابطان لأن التعاون الذي يشتمل على العديد من الجهات صاحبة المصلحة ضروري من أجل تحقيق أهداف التنمية.
    7. Los Presidentes del OSE y el OSACT están celebrando consultas oficiosas sobre la organización de los trabajos en relación con los subtemas mencionados con miras a lograr un equilibrio y evitar una duplicación y superposición de esfuerzos. UN ٧- ويُجري حالياً رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشاورات غير رسمية بشأن تنظيم العمل فيما يتعلق بالبندين الفرعيين المذكورين أعلاه بغية التوصل إلى توازن مناسب وتجنب الازدواج والتداخل.
    Documento: Informe del Secretario General (resolución 62/32), A/63/135 (también en relación con los subtemas 91 u) y v)). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام (62/32)، A/63/135 (يتصل أيضا بالبند 91، البندان الفرعيان (ش) و (ت)).
    los subtemas se determinarán en las reuniones entre períodos de sesiones UN مواضيع فرعية ينبغي تحديدها أثناء الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre los subtemas a) y b) del tema 99 del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للبند 99 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين (أ) و (ب).
    La Comisión reanuda el examen de este tema del programa e inicia el examen de los subtemas. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وبدأت النظر في بنوده الفرعية.
    La Comisión prosigue el debate general sobre los subtemas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية.
    Luego explicó el tema y los subtemas cuya aprobación se proponía. UN ثم قدم عرضاً مفصلاً للموضوع والمواضيع الفرعية المقترح اعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus