23. los sueldos del personal de contratación local figuran en el párrafo 50 infra. | UN | ٢٣ - يرد بيان مرتبات الموظفين المعينين محليا في الفقرة ٥٠ أدناه. |
los sueldos del personal de contratación local se basan en la escala actualmente vigente en Kampala (Uganda). | UN | وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا. |
Por último, preguntó si el FNUAP se proponía subvencionar los sueldos del personal de contratación nacional para motivarlo. | UN | واختتم بالتساؤل عما اذا كان الصندوق يعتزم تقديم إعانة مالية الى مرتبات الموظفين الوطنيين كوسيلة لحفزهم. |
La partida de 4.631.300 dólares por este concepto refleja las necesidades relativas a los sueldos del personal de contratación nacional y los gastos comunes de personal, incluida la prestación por lugar de destino peligroso, cuando proceda. | UN | 85 - تُظهر المخصصات البالغة 300 631 4 دولار تحت هذا العنوان الاحتياجات المتعلقة بمرتبات الموظفين الوطنيين والتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل مراكز العمل الخطرة، حيثما ينطبق ذلك. |
Las estimaciones de los gastos para los sueldos del personal de contratación internacional y los gastos comunes de personal se basaron en una tasa de vacantes del 5%; las del personal supernumerario en general, en una tasa de vacantes nula. | UN | وبينما استندت تقديرات التكاليف لمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين إلى معدل شواغر يبلغ ٥ في المائة، فإن المساعدة المؤقتة العامة استندت إلى معدل شواغر يبلغ صفرا. |
7. El 9 de mayo de 1994, el Consejo Ejecutivo aprobó un aumento del 5% en los sueldos del personal de la administración pública. | UN | ٧ - وفي ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق المجلس التنفيذي على زيادة بنسبة ٥ في المائة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. | UN | وجرى أيضا تقدير مرتبات الموظفين المعينين محليا بتكلفة صافية متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
los sueldos del personal de contratación local que emplea la ONUSOM II, también se pagan ya en dólares de los Estados Unidos. | UN | كما أن مرتبات الموظفين المحليين العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تُدفع، هي أيضا، بدولارات الولايات المتحدة. |
los sueldos del personal de contratación local se calculan también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. | UN | قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función de los costos netos y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. | UN | كما قدرت مرتبات الموظفين المعينين محليا بصافي التكلفة واستندت إلى جداول المرتبات المحلية المنطبقة على منطقة البعثة. |
los sueldos del personal de contratación local se calculan también en cifras netas y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la misión. | UN | وقدرت أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا حسب التكلفة الصافية وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. |
El aumento se debe primordialmente a las necesidades adicionales relacionadas con los sueldos del personal de contratación internacional y con los suministros de conservación de los locales de oficinas y alojamiento. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بندي مرتبات الموظفين الدوليين ولوازم صيانة أماكن العمل واﻹقامة. |
los sueldos del personal de contratación local se basan en las escalas locales de sueldos establecidas para Kigali y Nairobi. | UN | وتحسب مرتبات الموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي ونيروبي. |
los sueldos del personal de contratación local también reflejan la aplicación de un factor de vacantes del 10%. | UN | وتعكس مرتبات الموظفين المحليين هي اﻷخرى تطبيق معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة. |
Con arreglo al principio Flemming, los sueldos del personal de servicios generales se calculan tomando como base los mejores sueldos prevalecientes en Ginebra. | UN | ١٩ - وفقا لمبدأ فلمنيغ، تحسب مرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة على أساس أفضل معدلات المرتبات السائدة في جنيف. |
Las menores necesidades adicionales se vieron compensadas en parte por economías que derivaron de menores gastos reales respecto de los sueldos del personal de contratación nacional. | UN | وعادلت الاحتياجات الإضافية جزئيا الوفورات الناشئة عن انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بمرتبات الموظفين الوطنيين. 768.8 دولار |
Según se indica en el párrafo 22 del anexo V.B, en relación con los sueldos del personal de contratación internacional, los gastos comunes de personal y los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 30% de los funcionarios nombrados para la Misión no tiene derecho a ajuste por lugar de destino. | UN | ٢٢ - وكما هو موضح في المرفق الخامس - باء، الفقرة ٢٢ فقد تمت، فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المعينين دوليا، تسوية التكاليف العامة للموظفين ومرتبات موظفي الفئة الفنية كيما يؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٣٠ في المائة من الموظفين لتسوية مقر العمل، حيث أنهم صنفوا باعتبارهم موظفين معينين خصيصا للبعثة. |
los sueldos del personal de contratación local se han estimado en una media de 200 dólares mensuales para 2.000 funcionarios, en ausencia de una escala de sueldos locales. | UN | وقدرت المبالغ المخصصة لمرتبات الموظفين المحليين على أساس متوسط قدره ٢٠٠ دولار شهريا ﻟ ٠٠٠ ٢ شخص، حال عدم وجود جدول مرتبات محلي. |
los sueldos del personal de la Base Logística se calcula en cifras netas, a fin de no duplicar la previsión para contribuciones del personal. | UN | وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Por ejemplo, la prestación de asistencia para el pago de los sueldos del personal de la administración pública se ajusta al mandato de la Comisión. | UN | فتقديم المساعدة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بدفع رواتب الموظفين المدنيين يتسق مع ولاية اللجنة. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman también al costo neto y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. |
los sueldos del personal de contratación local se basan en las escalas de sueldos establecidas para la zona de la misión. | UN | أما أجور الموظفين المحليين فاحتسبت على أساس جداول اﻷجور المقررة لمنطقة البعثة. |
9. los sueldos del personal de contratación internacional se han calculado utilizando las tasas uniformes de Nueva York en el caso del cuadro orgánico y categorías superiores y en el 50% del cuadro de servicios generales. | UN | ٩ - ورواتب الموظفين المعينين دوليا مقدرة بتطبيق المعدلات المعيارية للتكاليف السارية في نيويورك على الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وعلى ٥٠ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة. |
Sueldos del personal de contratación internacional y del personal de contratación local. los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar de 1997 en Nueva York; los sueldos del personal de contratación local se establecen conforme a la escala vigente en la zona de la misión. | UN | ٣ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لعام ١٩٩٧ لنيويورك، أما المرتبات المحلية فتعكس الجدول المنطبق حاليا في منطقة البعثة. |
La posibilidad de incluir los sueldos del personal de las DCR en el presupuesto básico de la Convención brindaría la continuidad institucional necesaria para una planificación sostenible de las actividades de la CLD. | UN | ذلك أن إمكانية إدماج رواتب موظفي وحدات التنسيق الإقليمي في الميزانية الأساسية للاتفاقية سيضمن استمراراً مؤسسياً لازماً لتخطيط أنشطة الاتفاقية على نحو مستدام. |
Los gastos reembolsables incluyen los sueldos del personal de Bechtel utilizado como " escudos humanos " por el Iraq, sueldos que, según afirma Bechtel, el Consorcio estaba obligado a pagar. | UN | وتشمل التكاليف الواجبة السداد تلك المتصلة بمرتبات موظفي الشركة المحتجزين كدروع بشرية والتي تؤكد الشركة أنه كان متوجباً على الكونسورتيوم دفعها. |
los sueldos del personal de contratación local corresponden a la escala aplicable actualmente en la zona de la misión. | UN | وتعكس المرتبات المحلية الجدول المطبق حاليا في منطقة البعثة. |
Por ejemplo, se habían asignado 16 millones de dólares en el Ministerio del Interior a los sueldos del personal de los consejos locales de los asentamientos. | UN | على سبيل المثال، خصصت وزارة الداخلية مبلغ ١٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمرتبات موظفي المجالس المحلية للمستوطنات. |