"los suelos y el agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التربة والمياه
        
    • للتربة والمياه
        
    También apoyan las actividades de conservación de los suelos y el agua, y de construcción de pequeñas obras de riego. UN كما تدعم أنشطة صون التربة والمياه وبناء منشآت صغيرة للري.
    Es necesario promover los conocimientos y métodos tradicionales de conservación de los suelos y el agua como solución eficaz en función del costo. UN ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة.
    La productividad se restablece con plantaciones de árboles y medidas de conservación de los suelos y el agua. UN وتستعاد الإنتاجية عن طريق زراعة الأشجار وتدابير حفظ التربة والمياه.
    El Comité sugiere también que se emprenda un estudio sobre los efectos que tienen en los niños la contaminación de los suelos y el agua por productos tóxicos a causa del conflicto armado, y que se consulten los estudios sobre esta cuestión realizados en los países vecinos. UN وتقترح اللجنة أيضا إجراء دراسة عن آثار تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة على اﻷطفال نتيجة النزاع المسلح، والتشاور بشأن الدراسات التي تجرى في البلدان المجاورة فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Es importante señalar que el cambio climático, la productividad de la tierra y otros recursos naturales fueron también mencionados en la Observación general Nº 12, y que esos elementos están íntimamente relacionados con la salud ambiental de los suelos y el agua. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن التعليق العام رقم 12 قد أشار أيضاً إلى تغير المناخ وإنتاجية الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية وأن هذه العناصر مترابطة ترابطاً لا ينفصم بالصحة البيئية للتربة والمياه.
    El Comité sugiere también que se emprenda un estudio sobre los efectos que tienen en los niños la contaminación de los suelos y el agua por productos tóxicos a causa del conflicto armado, y que se consulten los estudios sobre esta cuestión realizados en los países vecinos. UN وتقترح اللجنة أيضا إجراء دراسة عن آثار تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة على اﻷطفال نتيجة النزاع المسلح، والتشاور بشأن الدراسات التي تجرى في البلدان المجاورة فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Muchos agricultores, pastores y usuarios de recursos comprenden ahora las ventajas que reporta la conservación de los suelos y el agua y las técnicas conexas. UN وفي ضوء المعارف المكتسبة بعد فوات الأوان، يدرك عدد كبير من المزارعين والرعاة ومديرو الموارد الآن بوضوح فوائد صون التربة والمياه وما يتصل بها من ممارسات.
    Por lo general, las políticas tenían por finalidad la conservación de los suelos y el agua o su recuperación. UN وكانت السياسات ترمي عادةً إلى الحفاظ على التربة والمياه و/أو استصلاحهما.
    La pérdida de biodiversidad, el uso no sostenible del agua y la contaminación de los suelos y el agua son problemas que socavan la capacidad de los recursos naturales para seguir sosteniendo la agricultura. UN ففقدان التنوع البيولوجي والاستخدام غير المستدام للمياه وتلوث التربة والمياه قضايا تُضعف باستمرار قدرة الموارد الطبيعية على الوفاء بحاجات الزراعة.
    Hasta hace muy poco, no se prestaba ninguna atención a la conservación de la diversidad genética en las tierras que habían de dedicarse a la agricultura, los asentamientos humanos o a las obras más importantes de infraestructura, y se prestaba poca atención a la necesidad de conservar los suelos y el agua. UN وإلى وقت قريب جدا، لم يكن يولى أي اعتبار لحفظ التنوع الوراثي في اﻷراضي التي تحول ﻷغراض الزراعة أو الاستيطان البشري أو اﻷعمال الكبرى في مجال الهياكل اﻷساسية، بل وأولي اعتبار ضئيل بدرجة لافتة للنظر لحفظ التربة والمياه.
    Ordenación de los suelos y el agua UN إدارة التربة والمياه
    En general, según este enfoque, la lucha contra la desertificación por medio del intercambio de conocimientos técnicos, experiencias e información tiene lugar en un paradigma de transferencia de tecnología basado, entre otras cosas, en las tecnologías de conservación de los suelos y el agua, y en las técnicas de agricultura adecuadas a las tierras secas así como en los mecanismos de adaptación. UN ومكافحة التصحُّر عن طريق تعزيز تقاسم الدراية والخبرات وتبادل المعلومات يجب أن تتم، وفقاً لهذا النهج، في إطار لنقل التكنولوجيا يقوم على جملة أسس من بينها تكنولوجيات صون التربة والمياه وتقنيات الزراعة في الأراضي الجافة وآليات التكيف.
    La asistencia del OIEA en el ámbito de la productividad agrícola se realiza por medio de proyectos nacionales y regionales en los ámbitos de la producción animal, la lucha contra las plagas, la productividad agrícola y la ordenación de los suelos y el agua. UN 37 - وتُقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم في مجال الإنتاجية الزراعية من خلال مشاريع وطنية وإقليمية في مجالات الإنتاج الحيواني، ومكافحة الآفات، وإنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه.
    El Centro Africano para el Desarrollo de Fertilizantes ha elaborado un sistema agrícola integrado dirigido a lograr múltiples objetivos: mejorar el rendimiento de los cultivos y la dieta de los agricultores, incrementar los ingresos de los agricultores, conservar los suelos y el agua, mejorar la fertilidad de los suelos y reducir la mano de obra necesaria (debido a una menor disponibilidad de mano de obra en la región). UN 33 - لقد وضع المركز الأفريقي لتطوير الأسمدة نظاما متكاملا للزراعة مصمما لتحقيق أهداف متعددة هي: تحسين إنتاجية المحاصيل وتحسين النظام الغذائي للمزارعين وزيادة دخولهم النقدية وصون التربة والمياه وزيادة خصوبة التربة وتحقيق وفورات في العمل (بسبب ندرة اليد العاملة في المنطقة).
    El aumento del acceso a tecnologías apropiadas y asequibles y a la correspondiente creación de capacidad con vistas a la gestión y la conservación eficaces de los recursos de tierra y los escasos recursos hídricos ayudaría a los agricultores y pastores a mantener la producción de alimentos y la seguridad alimentaria bajo condiciones de sequía, al tiempo que los alentaría a invertir en conservación de los suelos y el agua. UN 69 - ومن شأن تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيات الملائمة والميسورة التكلفة وما يناظرها من بناء القدرات على الإدارة الفعالة، والحفاظ على الأراضي والموارد المائية الشحيحة مساعدة المزارعين والرعاة على صون الإنتاج الغذائي والأمن الغذائي في ظل ظروف الجفاف، وفي الوقت نفسه، تشجيعهم على الاستثمار في التربة والمياه وحفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus