La Alta Comisionada ofrendó una corona de flores y conversó con los supervivientes del ataque. | UN | ووضعت المفوضة السامية إكليلاً من الورد في مكان الانفجار وتحدثت إلى الناجين من الاعتداء. |
Por otra parte, para ello sería necesario también que la comunidad internacional atribuyese mayor prioridad a las necesidades de los supervivientes del genocidio. | UN | ومن ناحية أخرى، سيتطلب ذلك أيضا من المجتمع الدولي أن يولي مزيدا من الاهتمام لاحتياجات الناجين من اﻹبادة الجماعية. |
Incluso los supervivientes del genocidio se están convenciendo de que es la mejor solución. | UN | وحتى الناجين من اﻹبادة الجماعية بدأوا يقتنعون بذلك. |
Para empezar, como se recomienda en la investigación independiente, las Naciones Unidas podrían contribuir al resarcimiento de los supervivientes del genocidio. | UN | ويمكن اتخاذ خطوة أولى في هذا المضمار بالاسهام في التعويض عن الناجين من الإبادة الجماعية كما أوصى التحقيق المستقل. |
Las principales víctimas de estas agresiones eran los supervivientes del genocidio y sus allegados, pero también los extranjeros. | UN | وكان الناجون من عملية اﻹبادة الجماعية وذوو الصلة بهم، فضلا عن مغتربين آخرين، هم الضحايا الرئيسيين لهذه الهجمات. |
Este balance oficial fue desmentido inmediatamente por los supervivientes del pogromo que consiguieron salir de la Jamahiriya. | UN | غير أن الناجين من هذه المذبحة الذين تمكنوا من مغادرة الجماهيرية قد سارعوا إلى الطعن في صحة هذا الرقم الرسمي. |
Asistencia a los supervivientes del comercio sexual | UN | تقديم المساعدة إلى الناجين من تجارة الجنس |
El Gobierno de Rwanda ha trabajado incansablemente para mejorar las condiciones de vida y la salud de los supervivientes del genocidio. | UN | لقد عملت حكومة رواندا دون كلل لتحسين ظروف حياة وصحة الناجين من الإبادة الجماعية. |
Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los huérfanos, las viudas y las víctimas de violencia sexual | UN | تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في عام 1994 في رواندا، ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los, las viudas y las víctimas de violencia sexual | UN | تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، لا سيما الأيتام والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
Cualquiera sea la asistencia que podamos prestar a los supervivientes del genocidio de 1994 de Rwanda, nunca será suficiente. | UN | ومهما كان حجم المساعدة التي ننوي تقديمها إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في رواندا، فلن تكون كافية. |
Tal es el caso de los supervivientes del bombardeo de Beit Hanún, pero esas obligaciones no han sido atendidas debidamente. | UN | وهذا هو حال الناجين من عملية قصف بيت حانون، ولم يتم الوفاء بهذه الالتزامات بالشكل المناسب. |
La ocupación y el bloqueo han restringido de manera importante la circulación de los supervivientes del bombardeo de Beit Hanún y de las otras personas que viven en Gaza. | UN | وقد جرى تقييد حركة الناجين من قصف بيت حانون، وكذلك سكان غزة الآخرين، تقييداً شديداً بسبب الاحتلال والحصار. |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los huérfanos, las viudas y las víctimas de violencia sexual | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
Esta iniciativa constituye un ejemplo del compromiso personal de los funcionarios de las Naciones Unidas y su sincera solidaridad con los supervivientes del genocidio. | UN | والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية. |
Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en | UN | تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعــت في روانــدا في عام 1994، لا ســـيما اليتامــى |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los huérfanos, las viudas y las víctimas de violencia sexual | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los huérfanos, las viudas y las víctimas de la violencia sexual | UN | تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
Las principales víctimas de estas agresiones eran los supervivientes del genocidio y las personas vinculadas con ellos, aunque también los extranjeros. | UN | وكان الناجون من عملية اﻹبادة وأشخاص معهم فضلاً عن مغتربين آخرين هم الضحايا الرئيسيين لهذه الهجمات. |
La comunidad internacional debe establecer, con carácter prioritario, programas para resolver los problemas de los supervivientes del genocidio. | UN | وينبغي أن يضع المجتمع الدولي، على سبيل اﻷولوية، برامج لمعالجة المشاكل التي يواجهها الناجون من اﻹبادة الجماعية. |
Programas de tratamiento de traumas y asesoramiento psicológico para los supervivientes del genocidio | UN | برامج العلاج من الصدمة والعلاج النفسي للناجين من الإبادة الجماعية |
Séptimo Objetivo. La organización participó en actividades de apoyo a los supervivientes del accidente de Bhopal (2007-2008) y distribuyó información sobre la desesperada situación del pueblo haitiano, incluso acerca de los efectos del deterioro del medio ambiente. | UN | الهدف 7 - شاركت المنظمة في أحداث دعم الناجين في بوبال (2007-2008) وعممت معلومات تبرز محنة شعب هايتي، بما في ذلك أثر الدمار البيئي. International Commission on Distance Education |