Ello nos lleva a repensar, finalmente, algunos de los supuestos básicos de nuestras políticas económicas. | UN | وهذا دفعنا - أخيرا - إلى إعادة التفكير في الافتراضات الرئيسية لسياساتنا الاقتصادية. |
Todas las políticas de fortalecimiento del bienestar tienen consecuencias para la familia, y no se podrá alcanzar plenamente el objetivo de lograr que las políticas sociales sean verdaderamente integrales a menos que la familia forme parte de las consideraciones iniciales y los supuestos básicos. | UN | ولجميع السياسات التي تحسن الرفاه مدلولات بالنسبة للأسرة، كما أن هدف إيجاد سياسات اجتماعية شاملة بحق لا يمكن التوصل إليه ما لم تكن الأسرة جزءا من الاعتبارات الأولية والافتراضات الأساسية. |
Esa observación pone de manifiesto la necesidad de reexaminar los supuestos básicos sobre la relación funcional entre el ahorro, la inversión y las corrientes de capital. | UN | ويبيِّن ذلك مدى الحاجة إلى إعادة النظر في الافتراضات الرئيسية المتعلقة بالعلاقة الوظيفية بين الادخار والاستثمار وتدفقات رأس المال. |