"los temas indicados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود المدرجة
        
    • البنود الواردة
        
    • بالبنود المذكورة
        
    • المواضيع المحددة
        
    • المواضيع المبينة
        
    • الموضوعين المشار إليهما
        
    • المسائل التي حددت
        
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la lista de oradores para cada uno los temas indicados en el documento A/INF/51/3/Rev.1/Add.2. UN وقائمة المتكلمين في جميع البنود الواردة في الوثيقة A/INF/51/3/Rev.1/Add.2 مفتوحة اﻵن.
    15. La Mesa también decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe A, teniendo en cuenta las decisiones que se adopten con respecto a los temas 21 y 42. UN 15 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 21 و 42.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN 2 - التسجيل في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة مفتوح.
    Las ponencias individuales tendrán una duración máxima de 15 minutos y apuntarán a brindar una sinopsis informativa de los temas indicados en el párrafo 8 del mandato que figura como anexo de la resolución 67/78 de la Asamblea General. UN وستُحصر مدة فرادى العروض في 15 دقيقة ويكون الهدف منها تقديم نظرة إجمالية وقائعية عن المواضيع المحددة في الفقرة 8 من الاختصاصات المرفقة بقرار الجمعية العامة 67/78.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN 2 - والباب مفتوح لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN 2 - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. Los oradores quedarán inscritos según el orden en que se reciban sus solicitudes. UN 2 - والباب مفتوح لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. Los oradores quedarán inscritos según el orden en que se reciban sus solicitudes. UN 2 - والباب مفتوح الآن لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas indicados en el presente documento. Los oradores quedarán inscritos según el orden en que se reciban sus solicitudes. UN 2 - والباب مفتوح الآن لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب.
    16. La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe B. UN 16 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمالها البنود الواردة في إطار العنوان باء.
    17. La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe C. UN 17 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمالها البنود الواردة في إطار العنوان جيم.
    18. La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe D. UN 18 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمالها البنود الواردة في إطار العنوان دال.
    19. La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe E. UN 19 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمالها البنود الواردة في إطار العنوان هاء.
    20. La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya en el programa los temas indicados bajo el epígrafe F. UN 20 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمالها البنود الواردة في إطار العنوان واو.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN 2 - باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة.
    4. Invita además al Comité Administrativo de Coordinación a que examine esferas concretas para mejorar la coordinación en todo el sistema en los temas indicados para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, señale a la atención del Consejo las cuestiones sobre la coordinación en todo el sistema y formule recomendaciones sobre el particular; UN ٤ - يدعو كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛
    Sobre la base del debate de los temas indicados, el Comité recomendó a la atención del Consejo Económico y Social un proyecto de resolución para su consideración y aprobación. UN واستنادا إلى مناقشة المواضيع المبينة أعلاه، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار للنظر فيه وإقراره.
    Las conclusiones de los participantes se consignan en el presente documento en el marco de los temas indicados más arriba. UN وترد في هذه الوثيقة وفي إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه الاستنتاجات التي خلص إليها المشركون.
    La Comisión tomó nota del informe con satisfacción y reiteró su mandato al Grupo de Trabajo de que fijara el calendario y el procedimiento a seguir en el examen de los temas indicados para su futura labor. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المسائل التي حددت للأعمال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus