"los temas siguientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود التالية
        
    • المواضيع التالية
        
    • البندين التاليين
        
    • بالمواضيع التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • الموضوعين التاليين
        
    • الموضوعات التالية
        
    • البند التالي
        
    • بالموضوعين التاليين
        
    • القضايا المواضيعية التالية
        
    • المجالات التالية
        
    • القضايا التالية
        
    • بالبنود التالية
        
    • للمواضيع التالية
        
    • المواضيع الرئيسية التالية
        
    Se hicieron declaraciones sobre los temas siguientes: UN وألقيت بيانات شفوية بشأن البنود التالية:
    Tras los informes iniciales, la labor se realizó en tres cursos prácticos sobre los temas siguientes: UN وبعد عرض التقارير اﻷولية، اضطلع بالعمل في إطار ثلاث حلقات عمل تناولت البنود التالية:
    Por consiguiente, el programa estuvo integrado por los temas siguientes: UN وبالتالي شمل جدول اﻷعمال البنود التالية:
    Se presentaron exposiciones sobre los temas siguientes: UN وقُدمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية:
    Se presentaron ponencias sobre los temas siguientes: UN وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية:
    5. Recomienda que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones sustantivo de 2003, siga examinando los temas siguientes: UN 5 - توصي بأن تواصل هيئة نزع السلاح نظرها في البندين التاليين خلال دورتها الموضوعية لعام 2003:
    A este respecto, Egipto solicita que se mantengan en la lista mencionada los temas siguientes: temas 1, 12, 17 y 20. UN وفي هذا الصدد، تطلب مصر اﻹبقاء على البنود التالية ١ و ١٢ و ١٧ و ٢٠ من القائمة المذكورة أعلاه.
    El Comité acordó que era preciso seguir discutiendo los temas siguientes: UN واتفقت اللجنة على أن البنود التالية تستحق مواصلة النقاش:
    Durante el noveno período de sesiones, la Comisión examinó los temas siguientes: UN وخلال الدورة التاسعة، نظرت اللجنة في البنود التالية:
    Durante el décimo período de sesiones, la Comisión examinó los temas siguientes: UN وخلال الدورة العاشرة، نظرت اللجنة في البنود التالية:
    33. El programa establecido por el Comité constaba de los temas siguientes: UN 33 - وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que la República Árabe Siria solicita que se mantengan los temas siguientes enumerados en el párrafo 3 del documento citado: UN وبناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بإبلاغكم أن الجمهورية العربية السورية تطلب الإبقاء على البنود التالية المدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه:
    Se presentaron ponencias sobre los temas siguientes: UN وقدمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية:
    Con este fin, la Conferencia examinará los temas siguientes: UN ولتحقيق هذه الغاية، سيعالج المؤتمر المواضيع التالية:
    Se prevé que en los futuros períodos de sesiones se examinarán los temas siguientes: UN من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة:
    Se prevé que en los futuros períodos de sesiones se examinarán los temas siguientes: UN من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة:
    " 5. Recomienda que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones sustantivo de 2003, continúe el examen de los temas siguientes: UN " 5 - توصي [الجمعية العامة] بأن تواصل هيئة نزع السلاح نظرها في البندين التاليين خلال دورتها الموضوعية لعام 2003:
    Se ha publicado, como documento de información para la Conferencia, un proyecto de síntesis de todos los informes nacionales, que consta de capítulos sobre los temas siguientes: UN ومتاح في المؤتمر صياغة أولية للمصنف الوافي للتقارير الوطنية كوثيقة إعلامية. ويتألف من فصول تتعلق بالمواضيع التالية:
    En 1996 y 1997, el IPCC publicó cuatro documentos técnicos sobre los temas siguientes: UN وفي عامي 1996 و1997 نشر الفريق أربع ورقات تقنية في المسائل التالية:
    La Reunión Ministerial celebró también dos mesas redondas ministeriales oficiosas sobre los temas siguientes: UN كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين:
    El OSE consideró que quizá conviniera celebrar paralelamente dos mesas redondas y recomendó que en ellas se abordaran los temas siguientes: UN وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الأمر قد يتطلب عقد فريقي مناقشة بالتوازي، وأوصت بأن يتناول الفريقان الموضوعات التالية:
    La República Árabe Siria solicita también que se mantengan los temas siguientes, indicados en el párrafo 13 de dicho documento: UN وتطلب الجمهورية العربية السورية كذلك، الإبقاء على البند التالي الوارد في الفقرة 13 من الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    Se establecerán dos grupos de expertos que se ocuparán de los temas siguientes que la Comisión viene examinando: 1) Las mujeres, las niñas y el VIH/SIDA; y 2) Las cuestiones de género y la discriminación racial. UN وسوف يكون هناك فريقا مناقشة يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ و (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Estas evaluaciones y recomendaciones deberán realizarse respecto de los temas siguientes: UN يجب أن تركز التقييمات والتوصيات على المجالات التالية:
    22.29 Para alcanzar estos objetivos, la labor de investigación se centrará en los temas siguientes: UN ٢٢-٩٢ ستجري متابعة هذه اﻷهداف من خلال أعمال البحث مما سيركز على القضايا التالية :
    La Asamblea General decide mantener los temas siguientes en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones: UN قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بالبنود التالية من جدول اﻷعمال في دورتها الحادية والخمسين:
    El trabajo de la Comisión se hará de acuerdo a una agenda mínima y no limitativa que privilegie los temas siguientes: Modernización UN ٦١ - وتجري أعمال اللجنة وفقا لجدول أعمال أساسي يولي اﻷولوية، على سبيل المثال لا الحصر، للمواضيع التالية:
    8. El 16 y el 17 de abril se celebraron mesas redondas sobre los temas siguientes: UN 8- عقدت مناقشات المائدة المستديرة في 16 و17 نيسان /أبريل حول المواضيع الرئيسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus