Cuarto, desmantelar los asentamientos israelíes establecidos en los territorios ocupados desde 1967. | UN | رابعا، تصفيـــة المستوطنــات الاسرائيليـة في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
Es por ello de vital importancia velar por que las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra se apliquen a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | فمن اﻷهمية الحيوية بمكان إذن كفالة تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
Mapa con los asentamientos israelíes construidos, previstos o en construcción en los territorios ocupados desde 1967 181 | UN | خارطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المخططة أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
O EN CONSTRUCCIÓN EN los territorios ocupados desde 1967 | UN | أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
Mapa con los asentamientos israelíes construidos, previstos o en construcción en los territorios ocupados desde 1967 | UN | خريطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المعتزم إقامتها أو الجاري تشييدها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
En consecuencia, las credenciales de Israel no deben abarcar los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén/Al-Quds. | UN | وبالتالي فإن وثائق تفويض إسرائيل لا تغطي اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس. |
Como lo saben los miembros de la Asamblea General, el Consejo ha reafirmado la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén, en 24 resoluciones. | UN | حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له. |
El primer paso hacia el logro de la paz consiste en que Israel cumpla las obligaciones que le impone la resolución 242 (1967) y se retire de los territorios ocupados desde 1967, así como en su cumplimiento del resto de las resoluciones relacionadas con aquélla. | UN | إن الخطوة اﻷولى نحو تحقيق السلام تنطلق من تنفيذ اسرائيل التزامها بنصوص القرار ٢٤٢ والانسحاب من اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ كما عرﱠفها مجلس اﻷمن في عدة قرارات لاحقة. |
32. Los actos de violencia que han tenido lugar en los territorios ocupados desde el estallido de la intifada han aumentado notablemente el número de personas con discapacidades. | UN | ٣٢ - أدى العنف الذي شهدته اﻷراضي المحتلة منذ اندلاع الانتفاضة الى زيادة كبيرة في عدد اﻷشخاص المصابين بعاهات. |
El Sr. Dahman resumió la situación de los territorios ocupados desde el comienzo del proceso de paz con las siguientes palabras: | UN | ٣٧ - وأوجز السيد دهمان الحالة في اﻷراضي المحتلة منذ بداية عملية السلام على النحو التالي: |
Los párrafos dispositivos además exigen que Israel acepte la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio a todos los territorios ocupados desde 1967 y hacen un llamamiento a todos los Estados Partes para que hagan cuanto esté a su alcance por garantizar el respeto por Israel del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وتطالب أيضا فقرات المنطوق بأن تقبل إسرائيل سريان اتفاقية جنيف الرابعة في جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بحكم القانون وتدعو جميع الدول اﻷطراف إلى ضمان احترام اسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة. |
El Gobierno de Israel no ha aceptado, al 20 de junio de 1997, la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | ٢١ - ولم تقبل حكومة دولة إسرائيل، حتى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، واجب التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
En el informe se señala, asimismo, que el Gobierno de Israel no ha aceptado la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967, contrariamente a todas las obligaciones de las Altas Partes Contratantes. | UN | ويشير التقرير إلى أن حكومة اسرائيل لا تقبل التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على كل اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، مما يتناقض مع التزامات جميع اﻷطراف المتعاقدة السامية. |
También es inaceptable que Israel continúe rechazando la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | ومن غير المقبول أيضا أن تستمر إسرائيـل في رفض التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
Tercero, exigir que Israel acepte que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable a todos los territorios ocupados desde 1967 y exigir que Israel cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, de conformidad con el Artículo XXV de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ثالثا، مطالبة اسرائيل بقبول انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تلتزم بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وفقا للمادة ٢٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El Secretario General también señala que el Estado de Israel no ha aceptado la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | كما يشير اﻷمين العام إلى أن دولة إسرائيل لا تقبل الانطباق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
Es obvio que estas declaraciones apoyan las reclamaciones ilegales que el actual Gobierno de Israel sostiene sobre parte de los territorios ocupados desde 1967. | UN | ومن الواضح أن هذه التصريحات تنطوي على مطالب غير قانونية من جانب هذه الحكومة الاسرائيلية، على اﻷقل في أجزاء من اﻷراضي المحتلة منذ عام ٧٦٩١. |
El Comité Especial no ha podido tener acceso a los territorios ocupados desde que fue creado en 1968. | UN | ١٤ - لم تتمكن للجنة الخاصة من الوصول إلى اﻷراضي المحتلة منذ إنشائها في عام ١٩٦٨. |
En caso contrario, las Naciones Unidas continuarán ofreciendo una tribuna en la que la comunidad internacional pueda expresar su descontento por las actividades que Israel realiza en los territorios ocupados desde 1967. | UN | وإلى أن يحين ذلك الوقت تظل اﻷمم المتحدة المحكمة التي يعبر المجتمع الدولي عن طريقها، عن استيائه من الاجراءات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
En 25 resoluciones aprobadas a lo largo de los años, el Consejo de Seguridad ha reafirmado su reconocimiento de que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable a los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén. | UN | لقد كرر مجلس اﻷمن في ٢٥ قرارا اتخذها على مر السنين تأكيد اعترافه بانطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بما فيها القدس. |