Estas medidas, si se aplican escrupulosamente, servirían también para controlar el acceso de los terroristas a las armas. | UN | وإذ نفذت هذه التدابير تنفيذا تاما، يمكن أن تَحُد أيضا من حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
Controles preventivos del acceso de los terroristas a las armas | UN | الضوابط المتعلقة بمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | الضوابط المفروضة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas | UN | فعالية التدابير الهادفة إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Es preciso que proporcionemos garantías que impidan el acceso de los terroristas a las armas de destrucción en masa. | UN | يجب علينا توفير ضمانات لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | مدى فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas | UN | فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة: |
Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Otros insistieron en la necesidad de impedir el acceso de los terroristas a las armas y las fuentes de financiación. | UN | وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل. |
D. Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas | UN | دال - فعالية الضوابط المفروضة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Controles para prevenir el acceso de los terroristas a las armas | UN | خامسا - إجراءات المراقبة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
1.8 Controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | 1-8 ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Algunos pidieron que se promoviera la inclusión en el proceso político, mientras que otros insistieron en la necesidad de impedir el acceso de los terroristas a las armas y las fuentes de financiación. | UN | ودعا بعضهم إلى التشجيع على الإدماج في العملية السياسية، في حين أصر البعض الآخر على الحاجة إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل. |
Según el apartado a) del párrafo 2 de la resolución, cada Estado Miembro debe tener, entre otras cosas, mecanismos apropiados para controlar e impedir el acceso de los terroristas a las armas. | UN | تقرر الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن على جميع الدول أن تقوم في جملة أمور بوضع آليات مناسبة موضع التطبيق لمراقبة ومنع حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
Dichos comentarios y preguntas se han centrado en las medidas de aplicación vinculadas con la protección eficaz del sistema financiero y en la eficacia de los instrumentos de la lucha contra el terrorismo, de los controles aduaneros, fronterizos , de inmigración y de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas. | UN | وقد ركزت هذه التعليقات والاستفسارات على تدابير التنفيذ المتصلة بفعالية حماية النظام المالي وكفاءة وسائل مكافحة الإرهاب والمراقبة الجمركية ومراقبة الحدود والهجرة والمراقبة الهادفة إلى الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
1.15 El apartado a) del párrafo 2 de la resolución exige a todos los Estados miembros, entre otras cosas, que se doten de un mecanismo adecuado para denegar el acceso de los terroristas a las armas. | UN | 1-15 تطلب الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن تقوم كل دولة عضو بأمور منها وضع آليات ملائمة ترمي إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
La aplicación efectiva del apartado a) del párrafo 2 de la resolución exige que los Estados Miembros, entre otras cosas, tengan mecanismos apropiados de control para impedir el acceso de los terroristas a las armas. | UN | 9 - يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن تنشئ الدول الأعضاء، من جملة أمور أخرى، آلية لمراقبة ومنع حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على أسلحة |
Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas | UN | الضوابط المفروضة على منع حصول الإرهابيين على أسلحة |
En el entorno actual, ensombrecido por acontecimientos tales como el envío de cartas que contenían ántrax, en 2001, no sólo la proliferación de armas de destrucción en masa se ha convertido en una amenaza inminente sino que también, y de manera más concreta, el acceso que tienen los terroristas a las armas químicas y biológicas y su utilización han demostrado ser una posibilidad aterradora. | UN | وفي البيئة الحالية، التي تخيم عليها أحداث مثل رسائل الجمرة الخبيثة في عام 2001، بات انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديدا وشيكا بل وثبت أيضا، على الأخص، أن حصول الإرهابيين على أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدامهم لها هو احتمال مرعب. |