"los textos completos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النصوص الكاملة
        
    • نصيهما
        
    • والنصوص الكاملة
        
    • نصوص كاملة
        
    • على النص الكامل
        
    • للنصوص الكاملة
        
    • النصان الكامﻻن
        
    los textos completos de las respuestas se pueden consultar en la Secretaría. UN ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود.
    Estas declaraciones estarán limitadas a (siete) minutos. los textos completos de estas declaraciones se podrán distribuir por escrito. UN وتحدد هذه البيانات بسبع دقائق، بيد أنه يجوز تعميم النصوص الكاملة لهذه البيانات كتابة.
    los textos completos de todos los comentarios recibidos se pueden consultar en los archivos de la Secretaría. UN وتتوفر في ملفات اﻷمانة النصوص الكاملة لجميع التعليقات التي وردت.
    Posteriormente, dos representantes de países no miembros leyeron versiones abreviadas de sus respectivas declaraciones, de las que se distribuyeron los textos completos. UN وبعد ذلك، تلا اثنان من غير الأعضاء موجزي بيانيهما، اللذين تم تعميم نصيهما الكاملين().
    los textos completos de todas las respuestas están disponibles en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN والنصوص الكاملة لجميع الردود متاحة في المفوضية.
    De ser necesario, al disponer de los textos completos en su versión en castellano, consignaremos comentarios adicionales. " UN وسنقوم عند الضرورة بإبداء تعليقات إضافية بعد توافر النصوص الكاملة باللغة الإسبانية.
    los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la División de Codificación de la Secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    los textos completos de las respuestas recibidas pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. UN 15 - ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود الواردة في ملفات الأمانة العامة.
    los textos completos de las respuestas previa solicitud de los interesados pueden consultarse en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود لدى الأمانة العامة.
    los textos completos figuran en el Informe de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después. UN وقد سُجلت النصوص الكاملة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد.
    los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة لهذه الردود بالرجوع إلى الأمانة.
    los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la División de Codificación de la Secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    los textos completos de éstas pueden consultarse en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    Por lo tanto, insto a los miembros a que sus declaraciones sean lo más breve posibles y a que distribuyan los textos completos. UN ولذلك، أناشد الأعضاء مرة أخرى أن يتوخوا الإيجاز في بياناتهم قدر الإمكان، وذلك بتلخيصها وتعميم النصوص الكاملة.
    Se distribuirán los textos completos de las declaraciones oficiales si se facilita un número suficiente de ejemplares a la secretaría durante el período de sesiones. UN وستُعمَّم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نُسخ كافية منها للأمانة أثناء سير الدورة.
    Se distribuirán los textos completos de las declaraciones oficiales si se facilita un número suficiente de copias a la secretaría durante el período de sesiones. UN وستُعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير نسخ كافية منها للأمانة أثناء سير الدورة.
    Por supuesto, los textos completos de las declaraciones podrán distribuirse en el Salón de la Asamblea General. UN وبالطبع، من الممكن توزيع النصوص الكاملة لبياناتهم في قاعة الجمعية العامة.
    los textos completos de las respuestas presentadas por los países y la información adicional adjuntada pueden consultarse en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للتقارير والمعلومات الإضافية المرفقة بها في مكتب شؤون نزع السلاح.
    También pueden encontrarse en ese sitio resúmenes de la Convención y el Acuerdo, así como los textos completos de sus versiones en inglés y en francés, bajo el título “Focus 2002 - Sustainable Development” (enlace directo: untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002). UN ويمكن الاطلاع أيضا على موجز كل من الاتفاقية والاتفاق في هذا الموقع على الشبكة العالمية إلى جانب نصيهما الكاملين بالانكليزية والفرنسية تحت العنوان Focus 2002 - Sustainable Development (الوصلة المباشرة - untreaty.un.org/English/TreatyEvent2002).
    los textos completos de las respuestas están disponibles en los archivos de la Secretaría. UN والنصوص الكاملة للردود متاحة في ملفات الأمانة.
    En otros, especialmente el último año de un quinquenio, se necesitarán no menos de 12 semanas para que la Comisión termine los textos completos en primera y segunda lectura con los mismos miembros. UN وفي سنين أخرى، لا سيما في السنة اﻷخيرة من الفترة الخمسية، لن يكفي أقل من ٢١ أسبوعا للتمكين من إنهاء نصوص كاملة في القراءة اﻷولى أو الثانية مع وجود اﻷعضاء ذاتهم.
    los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لجميع التقارير الواردة في موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الإنترنت.
    También se han creado vínculos entre el índice de discursos a los textos completos de los discursos y los registros de las votaciones y los textos completos de las resoluciones. UN وقد قدمت وصلات إضافية في فهرس الكلمات بالنص الكامل للكلمات وفي سجلات التصويت للنصوص الكاملة للقرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus