En consecuencia, esa definición no incluye todos los tipos de armas pequeñas y ligeras a que se refiere el presente informe. | UN | وبذا يشمل هذا التعريف كثيرا من أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشار إليها في هذا التقرير لا كلها. |
Francia no ha construido nunca todos los tipos de armas que su capacidad tecnológica le habría permitido concebir. | UN | كما أن فرنسا لم تصنع أبداً كل أنواع الأسلحة التي تسمح لها قدراتها التكنولوجية بتصميمها. |
i) El corte con soplete oxiacetilénico es un método de utilidad comprobada en la destrucción de todos los tipos de armas. | UN | `1 ' القطع بالأوكسجين والأسيتيلين طريقة ثبت مفعولها لتدمير جميع أنواع الأسلحة. |
China siempre ha propiciado la prohibición completa y la destrucción total de todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas. | UN | ولقد أيدت الصين دائما الحظر والتدمير الكاملين لكل أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية. |
Deberá examinarse la posibilidad de ampliar el Registro para que abarque todos los tipos de armas convencionales, en un intento de generar una mayor transparencia. | UN | لذلك يجب الأخذ بعين الاعتبار توسيع السجل كي يشمل كل أنواع الأسلحة التقليدية كمسعى لتحقيق شفافية أكبر. |
Se utilizaron todos los tipos de armas sofisticadas y se llevaron a cabo unas 109.000 incursiones contra el Iraq, en que se utilizaron más de 88.500.000 toneladas de explosivos. | UN | استخدم فيها مختلف أنواع الأسلحة الحديثة. |
- información técnica detallada acerca de los tipos de armas utilizadas y los lugares en que se utilizaron para poder proceder a la rápida remoción de los RMEG. | UN | :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة. |
La Ley sobre armas establece cuáles son los tipos de armas pequeñas cuyo uso está prohibido como medio de defensa civil o militar. | UN | ويحدد قانون الأسلحة أنواع الأسلحة الصغيرة المحظور استعمالها كأداة للدفاع المدني أو العسكري. |
Según las disposiciones de la Ley de Armas de Fuego de 1968, en su forma enmendada, los tipos de armas y municiones que se pueden tener legalmente está rigurosamente establecido. | UN | وينص قانون الأسلحة النارية لعام 1968، بصيغته المنقحة، على ضوابط صارمة تحكم حيازة أنواع الأسلحة والذخيرة بطريقة قانونية. |
iv) Prevención del acceso de las personas y entidades que figuran en la Lista a todos los tipos de armas | UN | ' 4` منع الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة من الحصول على جميع أنواع الأسلحة. |
Los países fabricantes de armas invaden el mercado con todo los tipos de armas que alimentan los conflictos. | UN | والبلدان المنتجة للأسلحة تغرق العالم بكل أنواع الأسلحة التي تؤجج الصراعات. |
Al examinar el armamento destruido en esas operaciones puede observarse que incluye los tipos de armas utilizados normalmente por terroristas. | UN | ويتبين من خلال نوعية الأسلحة المدمرة أنها اشتملت على أنواع الأسلحة التي تستعملها عادة الجماعات الإرهابية. |
Una vez que sea promulgado como ley, incluirá todos los tipos de armas. | UN | وسيشمل النص جميع أنواع الأسلحة حين يبلغ طور توقيعه كقانون. |
Todos los tipos de armas fabricadas en Azerbaiyán o importadas al país deberán certificarse. | UN | ويجب استصدار شهادة اعتماد لأي نوع من أنواع الأسلحة ينتج في أذربيجان أو يستورد إليها. |
Estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta. | UN | ويمكن أن يقيد هذا المبدأ التوجيهي استخدام القوة بتحديد أنواع الأسلحة المحظور استخدامها أو قد يقيد الأضرار الجانبية المسموح بها قبل أن يكون اللجوء إلى سلطة أعلى ضرورياً. |
También se propone que, como medida adicional de fomento de la confianza, se establezca una moratoria del ensayo de todos los tipos de armas y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | كما اقتُرح، كتدبير إضافي لبناء الثقة، وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
ii) Examinara los tipos de armas utilizados por Israel y su conformidad con el derecho internacional; | UN | ' 2` فحص أنواع الأسلحة التي استخدمتها إسرائيل وامتثال هذه الأسلحة للقانون الدولي؛ |
Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. | UN | كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. | UN | كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
:: Que la información relativa al desarme, incluidos los números de serie y los tipos de armas identificados durante el proceso, se pongan a disposición de las Misiones de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y en Liberia. | UN | :: إتاحة المعلومات المتعلقة بنزع السلاح، بما في ذلك أرقام التسلسل وأنواع الأسلحة المحددة خلال العملية، لبعثتي الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا. |
El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos de armas de fuego, municiones y material conexo, con la excepción de las transacciones entre Estados o de las transferencias efectuadas por motivo de seguridad nacional. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، الا أنه لا ينطبق على الصفقات بين دولة وأخرى أو على الصفقات المعقودة ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني. |
Las solicitudes de licencias de exportación se deben evaluar con arreglo a criterios nacionales estrictos que abarquen todos los tipos de armas pequeñas y armas ligeras, incluidos los excedentes de armas y las armas usadas. | UN | وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة. |
Más concretamente, en relación con los tipos de armas y material explosivo, Grecia procura sobre todo: a) controlar el comercio de todos los tipos de armas y materiales explosivos (fabricación, importación, comercio, tenencia y uso); y b) fomentar la participación de la policía en el rastreo y captura de armas de importación, tenencia y uso ilegales. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، فإنه، في ما يتعلق بأنواع الأسلحة والمواد المتفجرة، سيظل لجهودنا هدفان هما: (أ) الرقابة على عمليات نقل جميع أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة (صناعتها واستيرادها وتجارتها وحيازتها واستخدامها)، و (ب) تعزيز اضطلاع الشرطة بتتبع أنواع هذه الأسلحة المستوردة وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة والاستيلاء عليها. |
El cierre del polígono de ensayos de Semipalatinsk y la renuncia de Kazajstán a todos los tipos de armas nucleares fue una elección natural de un país que tanto ha sufrido de los ensayos de armas nucleares. | UN | إن إغلاق موقع التجارب في سميبالاتينسك وتخلي كازاخستان عن جميع أشكال الأسلحة النووية، يمثلان خياراً طبيعياً لبلد عانى معاناة كبيرة من التجارب على الأسلحة النووية. |
La solicitud debe incluir información sobre los tipos de armas que se pretende fabricar, comercializar, adquirir, coleccionar o exhibir, así como sobre las medidas adoptadas para garantizar que su fabricación, registro y tenencia se dé en condiciones de seguridad. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب معلومات بشأن نوع الأسلحة المزمع صنعها أو الاتجار بها أو الحصول عليها أو جمعها أو عرضها، فضلا عن معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تأمين سلامة صنع الأسلحة وتسجيلها وامتلاكها. |
En el presente anexo se proporciona una descripción breve, pero no una definición, de los tipos de armas de que dispone Al-Qaida y las formas en que puede utilizarlas. | UN | 1 - يقدم هذا المرفق وصفا موجزا، لا تعريفا، لأنواع الأسلحة المتوافرة لدى تنظيم القاعدة والطرق التي يمكن أن تستخدم بها. |