"los tipos de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنواع الخدمات
        
    • فئات الخدمات
        
    • أنواع المرافق
        
    • أنواع خدمات
        
    • أشكال الخدمات
        
    • لأنواع الخدمات
        
    • وأنواع الخدمات
        
    - el acceso de todos los ciudadanos a los valores culturales y a todos los tipos de servicios y actividades culturales, UN إتاحة فرص الوصول الى الثروات الثقافية والى جميع أنواع الخدمات الثقافية واﻷنشطة الثقافية لكل مواطن؛
    Esta concentración en el mundo desarrollado tiene consecuencias sobre el costo de la información de acceso y los tipos de servicios disponibles. UN وهذا التركز لنشاط المواقع المضيفة في العالم المتقدم له آثاره على تكاليف الوصول إلى المعلومات وعلى أنواع الخدمات المتاحة.
    La especificación de los tipos de empresa por sectores proporcionará indicaciones de los tipos de servicios que se requieren. UN وتحديد أنواع المؤسسات حسب كل قطاع سيوضح أنواع الخدمات المطلوبة.
    El mercado para las comunicaciones por satélite a nivel mundial está creciendo rápidamente, en todas partes del mundo y para todos los tipos de servicios. UN إن سوق الاتصالات العالمية بواسطة التوابع الاصطناعية تتنامى بسرعة، في جميع أنحاء العالم، بالنسبة لجميع أنواع الخدمات.
    Por regla general, los proveedores de servicios y los funcionarios del Estado son los que deciden sobre los tipos de servicios y las normas de calidad. UN والنهج المستخدم عادة هو نهج يقوم فيه موفرو الخدمات والمسؤولون الحكوميون بتحديد أنواع الخدمات ومعايير النوعية.
    Además, al elaborar la política de recuperación de los gastos, es extremadamente importante definir los tipos de servicios que se están prestando. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة.
    La prestación de esos servicios exigiría un memorando de entendimiento en el que se acordaran los tipos de servicios y los recursos que se necesiten. UN وسيتطلب تقديم تلك الخدمات مذكرة تفاهم تتضمن الاتفاق على أنواع الخدمات والموارد المطلوبة.
    los tipos de servicios médicos gratuitos que se prestan de forma ambulatoria se han ampliado considerablemente para estos segmentos de la población. UN ويجري إلى حد كبير توسيع نطاق أنواع الخدمات الطبية المتاحة بالمجان للمرضى الخارجيين من هذه القطاعات السكانية.
    Sírvanse describir detalladamente los tipos de servicios sociales que ofrece el Estado parte a las víctimas de la violencia en el hogar. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن أنواع الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة الطرف لضحايا العنف المنزلي.
    Sírvanse describir los tipos de servicios jurídicos, sociales o de otra índole y la protección de que disponen las mujeres en el sector no estructurado, y las medidas para aumentar su acceso. UN ويُرجى وصف أنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات وأشكال الحماية المتاحة للمرأة في القطاع غير النظامي، وأي تدابير تهدف إلى زيادة إمكانية الحصول عليها.
    Al hacerlo, proporcionarían el máximo de información posible sobre los tipos de servicios administrativos que ofrecerían, las condiciones en que los prestarían y las ventajas que reportaría su prestación. UN وينتظر أن توفر، لدى قيامها بذلك، أقصى قدر ممكن من المعلومات عن أنواع الخدمات الادارية التي يمكن أن تقدمها، والشروط المتوقع تطبيقها والفوائد التي يمكن جنيها.
    Actualmente, los usuarios de los servicios sociales no suelen tener mucha influencia sobre los tipos de servicios que reciben ni sobre los sistemas de prestación. UN ٢١ - ليس للمستفيدين من الخدمات الاجتماعية حاليا سوى تأثير ضئيل على أنواع الخدمات الموفرة أو على كيفية إيصالها.
    los tipos de servicios que presta la UNOPS se han enumerado en el párrafo 18, y comprenden la gestión general de proyectos, la adquisición de bienes, la administración de préstamos y servicios de gestión. UN أما أنواع الخدمات التي يقدمها المكتب فيرد سرد لها في الفقرة ١٨ أعلاه، وهي تشمل اﻹدارة الشاملة للمشاريع وشراء السلع وإدارة القروض وخدمات اﻹدارة.
    los tipos de servicios subcontratados varían e incluyen los servicios administrativos básicos, como la introducción de datos, y otros más complejos que suponen la adopción de decisiones. UN وتتفاوت أنواع الخدمات المتعاقد عليها مع جهات خارجية وتشمل الخدمات الإدارية الأساسية مثل إدخال البيانات وخدمات أكثر تعقيداً تنطوي على اتخاذ القرارات.
    Sin embargo, no se incluye información alguna sobre los tipos de servicios orientados a la mujer que se prestan para hacer frente a los problemas y los riesgos especiales de salud que afectan a la mujer, según se pide en la recomendación general No.24 del Comité. UN غير أن هذه التفاصيل لا تتضمن أي معلومات عن أنواع الخدمات المقدمة للنساء من أجل التصدي للمشاكل والمخاطر الصحية الخاصة التي تؤثر على المرأة، تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 التي وضعتها اللجنة.
    No obstante, la liberalización y privatización de este sector tiene que llevarse a cabo cuidadosamente para evitar los comportamientos anticompetitivos, asegurar la cobertura universal y el establecimiento de unos precios asequibles y ampliar el acceso a todos los tipos de servicios. UN ومع ذلك، لا بد من إدارة تحرير وخصخصة هذا القطاع بعناية للوقاية من السلوكيات المانعة للمنافسة، وكفالة التغطية العالمية وتحديد أسعار معقولة، وتوسيع الوصول إلى جميع أنواع الخدمات.
    Sin embargo, ninguna organización puede ser verdaderamente de primera clase si no se especializa en los tipos de servicios que son más importantes para sus clientes. UN غير أنه لا يمكن لمنظمة أن تكون من الدرجة اﻷولى حقا دون أن تتخصص في فئات الخدمات اﻷكثر أهمية لدى عملائها.
    Los departamentos hospitalarios recibían cantidades suficientes de medicamentos y suministros y en todos los tipos de servicios de atención de la salud aumentaba constantemente la afluencia de pacientes. UN وذُكر أن أقسام المرضى الداخليين في المستشفيات تتلقى بصورة عامة كميات كافية من الأدوية والإمدادات، وقد حدثت في جميع أنواع المرافق الصحية زيادة مطردة في رعاية المرضى.
    32. Los SPE abarcan todos los tipos de servicios de apoyo a las PYMES, entre otros, la capacitación, los servicios de consultoría, la asistencia técnica y de gestión, la comercialización, la infraestructura física y el fomento de políticas. UN 32- وخدمات تنمية الأعمال التجارية هي كافة أنواع خدمات الدعم المقدّمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال التدريب والاستشارة والشؤون التقنية والإدارية وفي مجال التسويق والبنى التحتية المادية والدعوة إلى اعتماد السياسة.
    El delito incluye todos los tipos de servicios sexuales. UN ويشمل الجرم كل أشكال الخدمات الجنسية.
    Este criterio haría necesaria una definición de los tipos de servicios que estarían sujetos a los requisitos reducidos. UN ومن شأن هذا النهج أن يستلزم تعريفا لأنواع الخدمات التي تنطبق عليها العتبات الزمنية المخفضة.
    Además, la apertura pública de licitaciones en que se piden ofertas ha perdido valor, porque la División de Adquisiciones ya no revela los precios y los tipos de servicios ofrecidos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتم تقويض قيمة فتح باب العطاءات العامة لطلبات الاقتراحات، لأن شعبة المشتريات لم تعد تكشف عن أسعار وأنواع الخدمات أو السلع المعروضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus