"los trabajos del comité preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • عمل اللجنة التحضيرية
        
    • أشغال اللجنة التحضيرية
        
    • ﻷعمال اللجنة التحضيرية
        
    En la misma resolución la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara sobre la marcha de los trabajos del Comité Preparatorio en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Por ello, la delegación de Austria considera que la conferencia debe celebrarse lo antes posible después de la conclusión de los trabajos del Comité Preparatorio. UN ولهذا يرى الوفد النمساوي ضرورة عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء أعمال اللجنة التحضيرية.
    En segundo lugar, los trabajos del Comité Preparatorio destacan claramente la necesidad de establecer una sala especial encargada de la supervisión judicial de las investigaciones. UN ثانيا، أظهرت أعمال اللجنة التحضيرية بصورة واضحة ضرورة إنشاء دائرة خاصة تتولى اﻹشراف على التحقيقات القضائية.
    Se ha llegado a la aceptación general que el examen de este tema por parte de la Comisión no debe suplir los trabajos del Comité Preparatorio, que se reunirá en fecha posterior. UN ومن المقبول عموما أن نظر اللجنة في هذا البند لا يحل محل عمل اللجنة التحضيرية التي ستعقد اجتماعها في موعد لاحق.
    La decisión que se adopte sobre el asunto debe basarse en los progresos que se realicen en la etapa siguiente de los trabajos del Comité Preparatorio. UN وأي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند الى التقدم المحرز في المرحلة التالية من عمل اللجنة التحضيرية.
    Para ello, apoyamos los trabajos del Comité Preparatorio establecido para ese propósito. UN ولذلك ندعم أعمال اللجنة التحضيرية المنشأة لذلك الغرض.
    Uno de los principales objetivos que debe orientar los trabajos del Comité Preparatorio y de la Conferencia Diplomática es el carácter universal de la Corte. UN ومن اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي أن يكون للمحكمة طابع عالمي.
    Además, de conformidad con el artículo 44, Palestina participó en los trabajos del Comité Preparatorio en calidad de observadora. UN إضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 44، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة مراقب.
    De conformidad con el artículo 44, Palestina participó en los trabajos del Comité Preparatorio en calidad de observadora. UN ووفقا للمادة 44، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة مراقب.
    Aprobación del programa y organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية
    Aprobación del programa y organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية
    Aprobación del programa y organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية
    Aprobación del programa y organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية
    Aprobación del programa y organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية
    Habida cuenta del limitado espacio de tiempo de que se dispone, la República de Corea es partidaria de que se constituyan varios grupos de trabajo que se encargarían de examinar las principales cuestiones, en la medida en que ello no redunde en perjuicio de la transparencia de los trabajos del Comité Preparatorio. UN ونظرا لﻵجال المحددة المتقاربة للغاية، فإن جمهورية كوريا تؤيد إنشاء عدة أفرقة عاملة تُعنى بدراسة المسائل الرئيسية، على ألا تخل بشفافية أعمال اللجنة التحضيرية.
    Por ello, la República de Corea desea participar activamente en los trabajos del Comité Preparatorio y considera positiva la propuesta del Gobierno de Italia de ser anfitrión de la conferencia diplomática en Roma en 1998. UN وتأمل جمهورية كوريا بالتالي أن تشارك بفعالية في أعمال اللجنة التحضيرية وتعرب عن اغتباطها لاقتراح إيطاليا باستضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما في عام ٨٩٩١.
    A este respecto, la delegación de Egipto prefiere que los trabajos del Comité Preparatorio se distribuyan a lo largo de tres períodos de sesiones de dos semanas de duración y considera que se debe asignar prioridad a esos trabajos al programar las actividades de la Sexta Comisión. UN ويفضل وفدها في هذا الصدد أن تقسم أعمال اللجنة التحضيرية على ثلاث دورات مدة كل منها أسبوعان. وهي ترى أن يولى هذا العمل أولوية لدى جدولة أنشطة اللجنة السادسة.
    Tema 7 del programa - Organización de los trabajos del Comité Preparatorio UN البند 7 من جدول الأعمال - تنظيم عمل اللجنة التحضيرية:
    El avance que se ha logrado durante los trabajos del Comité Preparatorio debe continuar, logrando el consenso necesario para la aprobación del proyecto de declaración y del programa de acción. UN إن التقدم الذي أحرز خلال عمل اللجنة التحضيرية ينبغي متابعته للتوصل إلى توافق اﻵراء اللازم لاعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل.
    Ha cooperado activamente con los trabajos del Comité Preparatorio, auspiciando el primer seminario regional sobre aplicación de la Convención, que ha sido seguido por otro en Lima, Perú, y un tercero que ha sido anunciado ya por el representantes de Cuba. UN ولقد تعاونت تعاونا ناشطا مع عمل اللجنة التحضيرية واستضافت الحلقة الدراسية الاقليمية اﻷولى بشأن تنفيذ الاتفاقية، وهي الحلقة التي تبعتها أخرى في ليما ببيرو، وثالثة أعلن عنها توا ممثل كوبا.
    En cooperación estrecha con las organizaciones no gubernamentales a las que estaban afiliados o de las que eran contraparte, alrededor de la cuarta parte de los jóvenes que participaron en el Foro de la Juventud de La Haya tuvieron ocasión de participar también en los trabajos del Comité Preparatorio y en el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وبالعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النظيرة أو الفرعية، أتيحت الفرصة لقرابة ربع الشبان الذين شاركوا في منتدى لاهاي للمشاركة في أشغال اللجنة التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La delegación de Lesotho acoge favorablemente los trabajos del Comité Preparatorio, que se ha atenido debidamente a las disposiciones de la resolución 50/46, así como los esfuerzos de otras delegaciones a los efectos de establecer una corte penal eficaz, sin olvidar la aportación de diversas organizaciones no gubernamentales. UN ٢٧ - وأعرب عن اغتباط وفد ليسوتو ﻷعمال اللجنة التحضيرية التي استوفت على النحو الواجب مقتضيات القرار ٠٥/٦٤، وللجهود التي بذلتها الوفود اﻷخرى والرامية إلى إنشاء محكمة جنائية فعالة، دون إغفال مساهمة شتى المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus