"los traficantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتجرين
        
    • المتاجرين
        
    • تجار
        
    • المتّجرين
        
    • مهربي
        
    • للمتجرين
        
    • المتجرون
        
    • المتاجرون
        
    • للمتاجرين
        
    • المتَّجرين
        
    • المتّجرون
        
    • والمتجرون
        
    • مهربو
        
    • للمتّجرين
        
    • المهربون
        
    Es causa de especial preocupación el mayor uso que hicieron los traficantes de la cuenca amazónica, que es muy difícil de patrullar. UN ومما يثير قلقا خاصا أن المتجرين يستخدمون على نحو متزايد حوض الأمازون الذي تشكل مراقبته صعوبة كبيرة بشكل خاص.
    A ese respecto, estimamos necesario un examen serio de la posibilidad de compartir las ganancias confiscadas a los traficantes de drogas ya condenados con los Estados donde tienen su domicilio. UN وفي هذا الصدد نكرر التأكيد على ضرورة إيـــلاء اعتبـــار جاد لتقاسم حصيلة اﻷمــــوال المصــادرة مــــن المتجرين بالمخدرات الذين تمت إدانتهم مع الدول التي يقيمون فيها.
    Recientemente se han aprobado disposiciones legales encaminadas a castigar a los traficantes de drogas. UN وقال إنه تم سن قانون لمعاقبة المتاجرين بالمخدرات.
    ¿como le llevaremos el oro a los traficantes de armas en Texas? Open Subtitles كيف سنحصل على الذهب من أجل تجار السلاح في تكساس؟
    Uno de los problemas principales seguía siendo el uso de los contenedores marítimos por los traficantes de drogas en las fronteras terrestres y marítimas. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    La República Islámica del Irán ha librado, casi sola, una guerra costosa y mortífera contra los traficantes de estupefacientes fuertemente armados. UN لقد شنت جمهورية إيران الإسلامية، منفردة في معظم الحالات، حربا فتاكة باهظة التكاليف ضد مهربي المخدرات المدججين بالأسلحة.
    Son imprescindibles para atacar el poder económico de los traficantes de drogas e impedir los efectos distorsionantes en los mercados financieros. UN وهي ضرورية من أجل استهداف القوة الاقتصادية للمتجرين بالمخدرات ومنع آثارها التشويهية على اﻷسواق المالية.
    Además, se han tomado otras disposiciones para incrementar las penas contra todos los traficantes de drogas. UN وتم سن أحكام أخـرى لتشديد العقوبات علــى جميــع المتجرين بالمخدرات.
    Se limitaba a los traficantes de drogas peligrosas y se aplicaba uniformemente en todos los casos. UN وهي مقصورة على المتجرين بالمخدرات الخطرة ويجري تطبيقها على نحو موحﱠد في جميع الحالات.
    Se está creando un programa importante de prevención financiado con fondos confiscados a los traficantes de drogas. UN ويجري اﻵن إعداد برنامج رئيسي لمنع اﻹدمان تستخدم فيه اﻷموال التي يتم الاستيلاء عليها من المتجرين بالمخدرات.
    La Junta cree que los gobiernos deben considerar la posibilidad de orientar sus políticas hacia los traficantes de drogas en gran escala. UN وتعتقد الهيئة أنه يتعين على الحكومات أن تنظر في أن تستهدف المتاجرين بالمخدرات على نطاق واسع.
    viii) Identificar y denunciar a los traficantes de armas; UN ' ٨` تحديد المتاجرين باﻷسلحة واﻹبلاغ عنهم.
    El Teniente Coronel Jet Mwebaze, así como los traficantes de oro, cuyas nacionalidades no se conocen, perecieron en este accidente. UN وقد توفي في هذه الحادثة المقدم جات امويبازي وبقية المتاجرين بالذهب بصورة غير مشروعة، الذين ما زالت جنسياتهم غير معروفة.
    Vamos, se involucró con los traficantes de drogas, pero dijo que nunca me querría. Open Subtitles أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا
    Sin escrúpulos, los traficantes de drogas aprovechan las zonas que sufren problemas políticos, sociales y económicos. UN إن تجار المخدرات، يستغلون بلا ضمير الفرص السانحة في المناطق التي تعاني مشاكل سياسية واجتماعية واقتصادية.
    Se expresó inquietud por la capacidad de los traficantes de eludir las leyes y aprovechar los vacíos legales. UN وأُعرب عن القلق إزاء قدرة المتّجرين على التحايل على القوانين واستغلال الثغرات القانونية.
    Oye, ¿sabías que los granos de café los usan los traficantes de droga... para deshacerse de los perros anti-droga? Open Subtitles هل تعلم ان القهوة تستخدم من قبل مهربي المخدرات للتخلص من حاسة الشم لدى الكلاب ؟
    Son imprescindibles para atacar el poder económico de los traficantes de drogas e impedir los efectos distorsionantes en los mercados financieros. UN وهي ضرورية من أجل استهداف القوة الاقتصادية للمتجرين بالمخدرات ومنع آثارها التشويهية على اﻷسواق المالية.
    los traficantes de drogas a menudo aprovechan la ignorancia sobre las consecuencias del uso indebido de drogas. UN ويعتمد المتجرون بالمخدرات في معظم اﻷحيان على الجهل بعواقب استعمال المخدرات.
    los traficantes de desechos recurren a maniobras fraudulentas e incluso al soborno. UN ويلجأ المتاجرون بالنفايات إلى شتى أساليب الاحتيال، بل وإلى الرشوة.
    Por consiguiente, en Bangladesh tenemos sentencias estrictas y punitivas para los traficantes de drogas. UN ولذلك لدينا في بنغلاديش أحكام جزائية قاسية للمتاجرين بالمخدرات.
    El incipiente sistema de justicia penal tiene que seguir desarrollándose y estar en condiciones de enjuiciar a los traficantes de drogas y hacer frente de manera eficaz al problema de la corrupción. UN كذلك فإن نظام العدالة الجنائية البادئ حديثا يحتاج إلى مزيد من التطوير، وإلى جعله قادراً على جلب المتَّجرين في المخدّرات للمثول أمام العدالة، وعلى معالجة مشكلة الفساد بفعالية.
    En varias regiones, la delincuencia organizada, sobre todo los traficantes de drogas, recluta sistemáticamente a los jóvenes. UN وفي عدد من المناطق، قام أشخاص ضالعون في الجريمة المنظّمة، لا سيما من المتّجرون بالمخدرات، بتجنيد هؤلاء الشباب بطريقة منهجية.
    Habida cuenta de que los traficantes de seres humanos se caracterizan por su enorme movilidad, resulta difícil localizarlos. UN والمتجرون بالأشخاص يتسمون عادة بكثرة التنقل، مما يعني أن ثمة صعوبة في تقصيهم.
    La última vez los traficantes de ron usaban esta isla como escondite. Open Subtitles آخر مرة مهربو شراب الروم استخدموا هذا المكان كمخزن لهم
    En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas. UN وفي شرقي أفريقيا، أدى وجود رحلات جوية مؤاتية من آسيا والشرق الأوسط إلى جهات أخرى من أفريقيا ومن ثم إلى أوروبا وأمريكا الشمالية، إلى جانب ضعف الضوابط الرقابية، إلى جعل المنطقة نقطة عبور مريحة للمتّجرين بالمخدرات.
    Por consiguiente, la lucha contra el comercio internacional de drogas en general se ha tornado mucho más difícil, especialmente ahora en vista de la tendencia cada vez mayor de los traficantes de blanquear sus ganancias mal habidas merced a la colusión de redes de intermediarios. UN لذا أصبحت المكافحة الدولية أكثر صعوبة خصوصا بعد أن اتجــه المهربون نحو وسائل غسل اﻷموال عن طريق شبكات جديدة من الوسطاء، كما اكتشفت بلدان جديدة ومراكز مالية تتم فيها عمليات الغسيل دون عوائق تذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus