"los trenes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطارات
        
    • قطارات
        
    • للقطارات
        
    • والقطارات
        
    • بالقطارات
        
    • السكك
        
    • رحلات القطار
        
    • القطار في
        
    • والقطار
        
    • إبطاء سرعة
        
    En 2006 los trenes de salud transportaron a distintas regiones una ayuda humanitaria por un valor de 600 millones de sum. UN وفي عام 2006، نقلت القطارات الطبية هذه معونات إنسانية إلى مناطق شتى، بلغت قيمتها 600 مليون سوم أوزبكي.
    Si uno viaja en los trenes indios puede ver a la gente escuchando la radio ya saben, incluso desde sus celulares. TED إذا سافرتم في القطارات في الهند, يمكنكم رؤية الناس يستمعون إلى الراديو و تعلمون, حتى من هواتفهم المحمولة.
    Revisarán todos los trenes hacia el este. Open Subtitles ييفتشون كُلّ القطارات التي تَتوجّهُ شرقاً
    Son los trenes. El dinero no va impreso en papel. Es algodón. Open Subtitles إنها القطارات إن النقود الأمريكية ليست مطبوعة على أوراق أبداً
    No hay escuelas, la mayoría de los negocios están cerrados, no funcionan los trenes. TED فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك.
    Sí. Y la mañana de Navidad, les lanzamos piedras a los trenes. Open Subtitles نعم, ثم نستيقظ في صباح العيد ونرمي الأحجار على القطارات
    Apuesto a que no puedes jugar a los trenes y recitar la cuarta declinación sustantiva al mismo tiempo. Open Subtitles أراهن أنك لا يمكن أن تقوم به القطارات ويقرأ الأسماء الإنحراف الرابعة في نفس الوقت.
    Bueno, los coches de alquiler están alquilados, los trenes están llenos, y no hay vuelos hasta el martes. Open Subtitles ،حسناً، سيارت الأجرة قد تم تأجيرها القطارات معطلة، ولا يوجد رحلات طيران حتي يوم الثلاثاء
    Me gustaría que me dijiste que estabas en los trenes del modelo. Open Subtitles وأتمنى لكم أن قال لي أنت كانت في نموذج القطارات.
    A causa del saqueo de los trenes Georgia se endeudó con Armenia en más de 6.000 millones de rublos a precios de la época. UN فقد غدت جورجيا مدينة ﻷرمينيا ﺑ ٦ بلايين من الروبلات بأسعار ذلك الوقت بسبب نهيب القطارات.
    Algunas mujeres eran sacadas de los trenes en Doboj, desde donde eran escoltadas a pie en dirección de Tuzla. UN وأنزل بعض النساء من القطارات في دبوج التي اقتدن فيها باتجاه توزلا مشيا على الاقدام.
    Los miembros de la Misión que trabajan con los trenes que atraviesan Bosnia y Herzegovina están satisfechos de la cooperación que les han brindado las autoridades ferroviarias. UN وأعضاء البعثة العاملين مع القطارات التي تجتاز البوسنة والهرسك راضون على تعاون سلطات السكك الحديدية معهم.
    Se interrumpió el sellado de los trenes y el control del tráfico ferroviario se llevó a cabo contando los coches y comprobando las horas de paso. UN وعلق تشميع القطارين وأجريت مراقبة حركة القطارات بعد العربات ومراجعة مواعيد النقل.
    Hay que escoltar a los trenes en todo momento y establecer dos o tres campamentos entre Leselidze y Samtredia para garantizar que haya interrupción en el relevo de las escoltas. UN وعلى أي حال، ينبغي مرافقة القطارات لحراستها. ومن الضروري أن ينشأ معسكران أو ثلاثة فيما بين لسلدزي وسامترديا لكفالة تبديل الحرس المرافق على أساس مستمر.
    Los informes de emboscadas, asesinatos desde taxis y los " collares de fuego " se han convertido en algo común. Además ha vuelto a aparecer la violencia en los trenes. UN وأصبحت أخبار الكمائن وعمليات القتل في سيارات اﻷجرة وخطف القلائد شيئا شائعا، علاوة على عودة ظهور العنف في القطارات.
    Se ha informado también de que el concesionario está rehabilitando constantemente la infraestructura, mejorando las velocidades de los trenes y disminuyendo el número de descarrilamientos. UN وقيل أيضاً إن صاحب الامتياز يواصل تجديد البنية التحتية وتحسين سرعة القطارات وخفض عدد حوادث الخروج عن القضبان.
    El número de pasajeros, no obstante, se ha reducido desde que se retiró la escolta dentro de los trenes. UN ولكن عدد الركاب تناقص منذ توقف عمليات الحراسة داخل القطارات.
    los trenes llegan y salen de los andenes 4 a 7. UN ومكان وصول ومغادرة القطارات هو الأرصفة من 4 إلى 7.
    Aunque no guarda relación con este estudio del tráfico, la frecuencia de los trenes de carga que cruzan las zonas de Bosnia y Herzegovina controladas por las fuerzas de los serbios de Bosnia disminuyó en un 33%. UN وتقلصت حالات تواتر قطارات الشحن التي تمر لفترة وجيزة عبر مناطق البوسنة والهرسك الخاضعة لقوات الصرب البوسنيين بنسبة ٣٣ في المائة، رغم أن هذا التقلص لا صلة له بالدراسة الاستقصائية لحركة المرور.
    Las aparentes excentricidades del Sr. Safford... su amor por los trenes, su generosidad... Open Subtitles السيد سافورد يبدو غريب الأطوار قليلاً ..لحبه للقطارات و كرمه الرائع
    los trenes no tienen ninguna regularidad y dan cabida a unas 2.000 ó 3.000 personas. UN والقطارات لا تسير بانتظام على الاطلاق وهي لا تحمل أكثر مــن ٠٠٠ ٢ إلــى ٠٠٠ ٣ شخص.
    Ahora, ¿qué tal si jugamos a los trenes un poco más y luego puedes llevarme a casa? Open Subtitles ما رأيكَ في أن نلعب بالقطارات قليلاً وبعدها يمكنكَ اصطحابي إلى المنزل
    Siempre haces eso en los trenes. Open Subtitles دائماً ماتفعل ذلك في رحلات القطار
    Es como la gente... si estuvieran emocionados y corriendo para alcanzar los trenes en la estación. Open Subtitles إذا كانوا متحمسين ويتسابقون بسرعه لركوب القطار في المحطه
    los trenes necesitan la fricción de sus ruedas en los raíles a medida que avanzan. UN والقطار يحتاج إلى احتكاك عجلاته المنزلقة بالسكك الحديدية ليتحرك إلى الأمام.
    Aún tendríais 5 mil millones a cambio, y la gente pediría que los trenes fueran más lentos. TED ما يزال لديك 5 مليارات متبقية، و سوف يطلب منك الركاب إبطاء سرعة الرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus