"los tres estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الثلاث
        
    • الولايات الثلاث
        
    • والدول الثلاث
        
    • للدول الثﻻث
        
    • ثلاث دول
        
    • الولايات الثلاثة
        
    • قيام الدول الثﻻث
        
    • حقوق اﻹنسان لسكان
        
    • الدول الثﻻث جميعا
        
    • الدول الأعضاء الثلاث
        
    • للدول الثلاث جميعها
        
    • بالدول الثلاث
        
    • ولايات دارفور الثلاث
        
    • تمس حقوق اﻹنسان
        
    • فالدول الثلاث
        
    Se insta a los tres Estados que todavía no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el TNP. UN وحث الدول الثلاث التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    El número total de niños que se han de examinar en los tres Estados asciende a cerca de 75.000. UN والعدد اﻹجمالي لﻷطفال الذين سيتم فحصهم في الدول الثلاث جميعا يناهز ٠٠٠ ٥٧.
    Con estos antecedentes, los tres Estados crearon la Comisión de Estudio de las Alternativas al Canal de Panamá. UN وأنشأت هذه الدول الثلاث لجنة دراسة البدائل بالنسبة لقناة بنما.
    La presencia humanitaria internacional se observa en más de 20 localidades, además de las capitales de los tres Estados. UN وقد أمكن للوجود الإنساني الدولي أن يصل إلى أكثر من 20 موقعا خارج عواصم الولايات الثلاث.
    Se esperaba que los tres Estados afectados tomaran en cuenta esta posición y respondieran a las iniciativas libias, pero nuestros esfuerzos han sido rechazados. UN وكان اﻷمل هو أن تضع الدول الثلاث هذه المواقف في الاعتبار وتتجاوب مع المبادرات الليبية، ولكن جهودنا قوبلت بالرفض.
    Además de las delegaciones de las dos partes y de las Naciones Unidas, participaron los tres Estados observadores. UN والى جانب وفدي الطرفين ووفد اﻷمم المتحدة، شاركت في المحادثات أيضا الدول الثلاث التي لها مركز المراقب.
    Aunque la controversia aún está a consideración de la Corte, los tres Estados recurrieron al Consejo de Seguridad y lo impulsaron a aprobar algunas resoluciones en relación con la controversia sin siquiera esperar la decisión de la Corte. UN ورغم أن هذا الخلاف لا يزال معروضا على المحكمة فإن الدول الثلاث لجأت الى مجلس اﻷمن ودفعته الى اتخاذ قرارات بشأنه دون انتظار لقرار المحكمة المختصة، وهذا الذي نقول إننا لا نريده.
    Australia felicita a los tres Estados poseedores de armas nucleares que mantienen la moratoria de los ensayos nucleares. UN وتهنئ استراليا الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التى تحافظ على وقفها المؤقت للتجارب.
    los tres Estados no aceptarán que queden impunes los responsables de los dos atentados con bombas que causaron la muerte de 441 víctimas inocentes. UN ولن تقبل الدول الثلاث بقاء أولئك المسؤولين عن التفجيرين اللذين أوديا بحياة ١٤٤ ضحية بريئة بدون عقاب.
    Con el fin de lograr el fortalecimiento ulterior de las relaciones de eterna amistad entre los tres Estados, basadas en la proximidad de la historia, la cultura, el idioma y las tradiciones, UN ورغبة منها في زيادة تعزيز علاقات الصداقة الدائمة بين الدول الثلاث على أساس التاريخ والثقافة واللغة والتقاليد المشتركة،
    A los efectos de llevar a la práctica la declaración de los Presidentes de la República de Moldova, Rumania y Ucrania, los Gobiernos de los tres Estados aplicarán las siguientes medidas: UN لتنفيذ البيان الصادر عن رؤساء أوكرانيا وجمهورية مولدوفا ورومانيا، ستتخذ حكومات الدول الثلاث التدابير التالية:
    De acuerdo con la práctica establecida, se entiende que de los tres Estados de África y Asia que han de elegirse, dos deben ser de África y uno de Asia. UN واتفاقا مع العرف المتبع، هناك تفاهم مؤداه أن من بين الدول الثلاث التي ستنتخب من أفريقيا وآسيا، إثنتان يجب أن تكونا من أفريقيا وواحدة من آسيا.
    Considerando que la cooperación trilateral es un complemento importante de los esfuerzos que los tres Estados despliegan con miras a su integración en las estructuras europeas, UN وإذ يعتبرون التعاون الثلاثي أداة تكميلية هامة لجهود الدول الثلاث الرامية إلى الاندماج في الهياكل اﻷوروبية،
    También haría que las políticas de los tres Estados fueran más transparentes y previsibles. UN وهذا سيجعل أيضا سياسات الدول الثلاث أكثر شفافية وسيزيد من إمكانية التنبؤ بها.
    Las razones por las cuales los tres Estados se opusieron a este planteamiento varían ligeramente, por lo menos en cuanto al énfasis. UN والأسباب التي تبرر اعتراض الدول الثلاث على هذا النهج أسباب تختلف اختلافا طفيفا، من حيث التشديد على الأقل.
    Por tanto, pidió una obligación de alto nivel por parte de los tres Estados transportistas a fin de que el proceso pueda llevarse a cabo. UN ومن ثم دعا إلى التزام على مستوى رفيع من الدول الثلاث الناقلة بمواصلة المضي بالعملية قدما.
    La prevista conferencia de paz entre los tres Estados, sin embargo, sigue sin concretarse. UN بيد أن مؤتمر السلام بين الولايات الثلاث المزمع عقده ما زال معلقا.
    los tres Estados mencionados no están en pie de guerra entre ellos ni tampoco forman una unión de tipo político ni de otra índole. UN والدول الثلاث آنفة الذكر ليست في حالة حرب ضد بعضها، ولا هي تشكل أي اتحاد، سياسي أو خلافه.
    Australia, único Estado demandado en ese asunto, era uno de los tres Estados partes en el Acuerdo de Administración Fiduciaria relativo a Nauru. UN وكانت أستراليا، المدعى عليها الوحيدة في هذه القضية، واحدة من ثلاث دول أطراف في اتفاق الوصاية على ناورو.
    Visitas a las prisiones y los centros de detención del Gobierno en los tres Estados UN زيارة للسجون ومرافق الاحتجاز الحكومية أجريت في الولايات الثلاثة جميعها
    En su vigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1968, la Asamblea General creó el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados (resolución 2443 (XXIII)). Actualmente, el Comité Especial está integrado por los tres Estados Miembros siguientes: Malasia, Senegal y Sri Lanka. UN في الدورة الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨، أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة )القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣((. وتتألف اللجنة الخاصة حاليا من الدول اﻷعضاء الثلاث التالية: سري لانكا، والسنغال، وماليزيا.
    También se prevé celebrar periódicamente reuniones tripartitas de las presidencias y los jefes ejecutivos de los tres Estados miembros en torno a la protección radiológica. UN وثمة أيضا خطط لعقد اجتماعات ثلاثية دورية للرؤساء والرؤساء التنفيذيين للأجهزة المعنية بمسائل الحماية من الإشعاع في من الدول الأعضاء الثلاث.
    Por lo tanto, la redacción empleada debe ser la misma respecto de los tres Estados. UN وقال إنه ينبغي، لذلك، أن تكون اللغة المستخدَمَة واحدة بالنسبة للدول الثلاث جميعها.
    Jamaica da la bienvenida a los tres Estados que este año se han convertido en Miembros de las Naciones Unidas: la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga. UN وترحب جامايكا بالدول الثلاث التي انضمت هذا العام الى عضوية اﻷمم المتحدة وهي: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا.
    Los participantes procedían de los tres Estados de Darfur, y estuvieron bien representadas todas las tribus principales y los intereses de pastores y nómadas. UN وكان المشاركون يمثلون ولايات دارفور الثلاث تمثيلا كافيا، وكانت جميع القبائل الرئيسية ومصالح كل من الرعاة والبدو ممثلة تمثيلا جيدا.
    los tres Estados citados tienen las mismas obligaciones incondicionales en virtud del Tratado sobre la no proliferación que los otros dos. UN فالدول الثلاث ملتزمة التزاماً مماثلاً وغير مشروط بمقتضى أحكام معاهدة عدم الانتشار، شأنها في ذلك شأن الدولتين الأخريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus