"los tres pilares del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الركائز الثلاث للتنمية
        
    • الدعائم الثلاث للتنمية
        
    • الأركان الثلاثة للتنمية
        
    • الدعامات الثلاث للتنمية
        
    • للركائز الثلاث للتنمية
        
    • الركائز الثلاثة للتنمية
        
    • جميع ركائز التنمية
        
    • الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية
        
    • الدعائم الثلاثة للتنمية
        
    • دعائم التنمية الثلاث
        
    Las instituciones también deben reflejar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Ese sistema podría servir de base para elaborar un marco contable integral basado en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويمكن بعدئذ البناء على ذلك من أجل وضع إطار محاسبي شامل يستند إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    60. Es preciso adoptar un enfoque equilibrado para alcanzar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 60 - وأكد على ضرورة اتباع نهج متوازن لتحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Toda iniciativa de reforma debería fortalecer los tres pilares del desarrollo sostenible de manera equilibrada para asegurar su convergencia. UN وينبغي لأي إصلاح أن يكفل تعزيز الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة من أجل كفالة الحوكمة.
    ii) Las investigaciones en curso destinadas a integrar los tres pilares del desarrollo sostenible; UN ' 2` البحوث التي يجري الاضطلاع بها لإدماج الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Observando que se siguen planteando desafíos para el logro de los objetivos de los tres pilares del desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ استمرار وجود تحديات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة،
    El Consejo Económico y Social tiene encomendado el mandato general de integrar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وأنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مجمل ولاية تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    La reforma institucional debería establecer un equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible y responder a las prioridades de los países en desarrollo. UN ويجب أن يحقق الإصلاح المؤسسي توازنا بين جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وأن يستجيب لأولويات البلدان النامية.
    Los arreglos institucionales deberían garantizar el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible, promoviendo mecanismos de apoyo mutuo a nivel nacional, regional e internacional. UN وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تكفل التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بما يُعزز آليات الدعم المتبادل على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    En particular, se han emprendido esfuerzos para equilibrar los tres pilares del desarrollo sostenible: el económico, el social y el ambiental. UN وبُذلت جهود خاصة لتحقيق التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، أي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Coherencia entre los tres pilares del desarrollo sostenible UN تحقيق الاتساق بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة
    El consumo y la producción insostenibles deben incluir los tres pilares del desarrollo sostenible: social, económico y ambiental. UN 115 - ويجب أن يشمل الاستهلاك والإنتاج المستدامان الركائز الثلاث للتنمية المستدامة: الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Se dispone que tres instituciones clave supervisen la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible, así como su ejecución y examen: UN كما أنه يوكل إلى ثلاث مؤسسات رئيسية مهمةَ الإشراف على تكامل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ورصد تنفيذها واستعراضها:
    La falta de capacidad sigue obstaculizando los esfuerzos de los países en desarrollo, en particular para integrar con mayor eficacia los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وما زالت محدودية القدرات تعوق الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بوجه خاص، لتحقيق التكامل فيما بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بفعالية أكبر.
    b) La economía ecológica facilita la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible; UN الاقتصاد الأخضر ييسر تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛
    El examen de la cuestión debe abarcar plenamente los tres pilares del desarrollo sostenible. UN والتصدي للمسألة يجب أن يشمل الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Es igualmente necesario que se incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ويتطلّب التصدي لهذه التحديات أيضاً إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. UN وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام.
    Se proponen elementos de una amplia estrategia de desarrollo para África, centrada en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    La Liga cuenta con dos consejos encargados de los tres pilares del desarrollo sostenible: UN ولدى الجامعة مجلسان يتصديان للركائز الثلاث للتنمية المستدامة:
    Esto podría lograrse fortaleciendo la convergencia de los tres pilares del desarrollo sostenible, dirigidos a erradicar la pobreza. UN ويمكن تحقيق ذلك بتوطيد التقارب بين الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة، التي تهدف إلى القضاء على الفقر.
    los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, deberían abordarse de manera integrada, coordinada e interdependiente y de modo que se refuercen mutuamente. UN وينبغي تناول جميع ركائز التنمية المستدامة، أي التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بطريقة متكاملة ومنسقة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    La soberanía nacional respecto de los recursos naturales se encuentra en la intersección de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وأضافت أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية تقع في نقطة تقاطع الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
    La declaración tiene como fin impulsar un acuerdo político sobre las medidas que es necesario adoptar para integrar de manera más rigurosa y sistemática los tres pilares del desarrollo sostenible en los procesos de adopción de decisiones y las actividades de todas las partes interesadas (http://www.unsceb.org/ceb/press/CEBRioStatementFINAL.pdf). UN وسعى البيان إلى إعطاء زخم لاتفاق سياسي حول الخطوات اللازمة لإدماج الدعائم الثلاثة للتنمية المستدامة بشكل أقوى وأكثر انتظاما في قرارات الجهات المعنية وأعمالها (http://www.unsceb.org/ceb/press/CEBRioStatementFINAL.pdf).
    Quisiera hablarles, como miembros de la Asamblea, de los tres pilares del desarrollo: los derechos humanos, la paz y la seguridad. UN أود أن أتحدث إليكم ، أعضاء الجمعية العامة، عن دعائم التنمية الثلاث: حقوق الإنسان والسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus