"los tribunales penales internacionales especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاكم الجنائية الدولية المخصصة
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة
        
    • المحاكم الجنائية الدولية الخاصة
        
    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين
        
    • المحاكم الجنائية الدولية المخصَّصة
        
    • للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين
        
    La constitución de los tribunales penales internacionales especiales y la Corte Penal Internacional son medidas importantes en ese sentido. UN وتمثل المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية خطوات هامة في ذلك الصدد.
    Se indicó que en esa declaración se debía señalar la necesidad de enjuiciar a los autores de esos actos y la importancia de reforzar los tribunales penales internacionales especiales y apoyarlos. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    Los relatores especiales carecen de recursos para establecer sus propios programas de protección de testigos, a diferencia de los Estados e, incluso, de los tribunales penales internacionales especiales y de la Corte Penal Internacional. UN فالمقررون الخاصون ليست لديهم الموارد لوضع برامج خاصة بهم لحماية الشهود، خلافاً للدول بل خلافاً للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Recordando la inclusión de una serie de delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y en los estatutos de los tribunales penales internacionales especiales, UN وإذ يشير إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة تدرج في موادها طائفة من جرائم العنف الجنسي،
    los tribunales penales internacionales especiales establecidos por el Consejo de Seguridad allanaron el camino para la creación de la Corte Penal Internacional. UN ومهدت المحاكم الجنائية الدولية الخاصة التي أنشأها مجلس الأمن الطريق لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Eso se ha logrado en particular gracias a los progresos relacionados con el alcance de la responsabilidad penal individual y la definición de los delitos bajo la jurisdicción de los tribunales penales internacionales especiales. UN وقد تحقق ذلك بوجه خاص عن طريق التطورات ذات الصلة بنطاق المسؤولية الجنائية الفردية وتعريف الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين.
    Recordando la inclusión de los crímenes relacionados con el género y los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, así como el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio o de tortura, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم الجنسانية وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصَّصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكّل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركنا من أركان جريمتي الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Se indicó que en esa declaración se debía señalar la necesidad de enjuiciar a los autores de esos actos y la importancia de reforzar los tribunales penales internacionales especiales y apoyarlos. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    IV. los tribunales penales internacionales especiales 44 - 67 19 UN رابعا - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة 44 - 67 14
    IV. los tribunales penales internacionales especiales UN رابعاً - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة
    Durante el mismo período en que se encargó y terminó el presente informe, se dieron también pasos importantes para combatir la violencia basada en el género en tiempo de conflicto armado no sólo en el contexto de los tribunales penales internacionales especiales, sino también con respecto a la propuesta Corte Penal Internacional de carácter permanente. UN وفي نفس الفترة الزمنية ما بين الشروع في إعداد هذا التقرير واستكماله، حدث أيضا تقدم كبير في التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في النزاع المسلح لا في سياق المحاكم الجنائية الدولية المخصصة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة.
    Recordando que los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio están incluidos en los estatutos de los tribunales penales internacionales especiales y en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y poniendo de relieve a este respecto el principio de la complementariedad, UN وإذ يشير إلى إدراج جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية في الأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، وإذ يشدد في هذا الصدد على مبدأ التكامل،
    Recordando que los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio están incluidos en los estatutos de los tribunales penales internacionales especiales y en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y poniendo de relieve a este respecto el principio de la complementariedad, UN وإذ يشير إلى إدراج جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد في هذا الصدد على مبدأ التكامل،
    Recordando que los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio están incluidos en los estatutos de los tribunales penales internacionales especiales y en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y poniendo de relieve a este respecto el principio de la complementariedad, UN وإذ يشير إلى إدراج جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد في هذا الصدد على مبدأ التكامل،
    Recordando la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación y otras formas de violencia sexual puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن تشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية،
    18. Destaca la contribución de los tribunales penales internacionales especiales y de la Corte Penal Internacional a los esfuerzos por prevenir la violencia contra la mujer y la niña, mediante su efecto disuasorio, e insta a los Estados a que consideren con carácter prioritario la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma, que entró en vigor el 1 de julio de 2002, o de adherirse a él; UN " 18 - تؤكد مساهمة المحاكم الجنائية الدولية الخاصة والمحكمة الجنائية الدولية في منع العنف ضد النساء والفتيات، من خلال أثرها الرادع، وتحث الدول على النظر، على سبيل الأولوية، في التصديق على نظام روما الأساسي الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002 أو الانضمام إليه؛
    , y el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación y otras formas de violencia sexual pueden constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio o de tortura, UN ) وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Recordando además el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo en relación con el genocidio, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية،
    Recordando la inclusión de los crímenes relacionados con el género y los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, así como el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio o de tortura, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم الجنسانية وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصَّصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكّل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركنا من أركان جريمتي الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    La creciente preocupación del Consejo de Seguridad por la suerte de los civiles en los conflictos armados se basa en las informaciones frecuentes que recibe sobre la situación humanitaria en los países afectados por conflictos y también queda demostrada por la creación de los tribunales penales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda por el Consejo. UN 32 - والقلق المتزايد الذي يساور مجلس الأمن إزاء محنة المدنيين في النزاع المسلح قد جرى تأكيده في الإحاطــات الإعلامية المتواترة التي تلقاها بشأن الحالة الإنسانية في البلدان المتضررة مــن النزاع كما يتضح من إنشاء المجلس للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus