"los usos analíticos y de laboratorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدامات المختبرية والتحليلية
        
    • الاستخدامات التحليلية والمختبرية
        
    • للاستخدامات المختبرية والتحليلية
        
    • بالاستخدامات المختبرية والتحليلية
        
    • والاستخدامات المختبرية والتحليلية
        
    Algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 expresaron su preocupación acerca de los usos analíticos y de laboratorio ya prohibidos en virtud de la exención. UN أعربت بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن قلقها إزاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي سبق حظرها بموجب الإعفاء.
    Un representante señaló que la cuestión de los usos analíticos y de laboratorio admitía diferentes interpretaciones. UN 154- ذكر أحد الممثلين أن الاستخدامات المختبرية والتحليلية مجال يمكن أن يتسع لتفسيرات مختلفة.
    Por último, observó que un curso práctico sobre la cuestión de los usos analíticos y de laboratorio tal vez podría ayudar a las Partes a limitar las emisiones y a hallar alternativas. UN وأخيراً أشار إلى أن عقد حلقة عمل بشأن مسألة الاستخدامات المختبرية والتحليلية قد يساعد الأطراف في الحد من الانبعاثات والعثور على بدائل.
    Considerando que la drástica medida de control para el tetracloruro de carbono a que se ha hecho referencia, pone en situación de riesgo los usos analíticos y de laboratorio que requieren las Partes que operan al amparo del artículo 5; UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    Por tanto el proyecto de decisión introducía un nuevo régimen para los usos analíticos y de laboratorio críticos de metilbromuro, que relejaban el sistema existente para otras sustancias. UN لذلك يقدم مشروع المقرر نظاما جديدا للاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل والذي يعكس النظام الحالي بالنسبة للمواد أخري.
    En suma, dijo que las conclusiones de los comités indicaban que los usos analíticos y de laboratorio incluidos en su proyecto de decisión podían prorrogarse más allá del 31 de diciembre de 2006. UN وأوجزت القول بأن النتائج التي توصلت إليها اللجنتان أشارت إلى أن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة في مقررها المقترح يمكن أن تمدد إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La Parte declara que la ONUDI comenzó un estudio para detectar todos los usos analíticos y de laboratorio del tetracloruro de carbono, a fin de que México pudiera obtener información completa sobre esta cuestión. UN وذكر الطرف أن اليونيدو بدأت مسحا لاكشاف جميع الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون، من أجل حصول المكسيك على معلومات شاملة عن هذا الأمر.
    En el examen se consideraron los usos analíticos y de laboratorio del metilbromuro, así como los criterios que se habían establecido para la exención para usos analíticos y de laboratorio de otros productos químicos. UN وقام الاستعراض ببحث الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل إضافة إلى المعايير التي تم وضعها بشأن إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد الكيميائية الأخرى.
    Se prevé que las Partes sigan examinando la cuestión de los usos analíticos y de laboratorio de las sustancias que agotan el ozono. UN 20 - يُنتظر من الأطراف أن تواصل بحث مسألة الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.
    La Comunidad Europea ha respondido explicando que los usos esenciales eran los usos analíticos y de laboratorio, abarcados por la exención global para usos esenciales usos analíticos y de laboratorio. UN 55 - بعثت الجماعة الأوروبية بالرد موضحة بأن الاستخدامات الأساسية تمثل الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يغطيها الإعفاء العالمي للاستخدامات الضرورية المختبرية والتحليلية.
    El proyecto se había elaborado para que existiese una decisión sobre la cuestión que reflejara las disposiciones existentes en relación con las exenciones para usos esenciales de los usos analíticos y de laboratorio, debido a que para el metilbromuro no existían exenciones para usos esenciales sino solamente para usos críticos. UN وتمثل الهدف من ذلك في إعداد مقرر عن القضية يعكس الأحكام القائمة بشأن إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية الأساسية حيث أنه لا توجد إعفاءات للاستخدامات الأساسية لبروميد الميثيل فيما توجد فقط إعفاءات للاستخدامات الحرجة.
    Al resumir su informe, el Grupo señaló que había llegado a la conclusión de que los criterios existentes podrían abarcar los usos analíticos y de laboratorio del metilbromuro, con excepción de los usos para alternativas de comprobación, que, debido a las cantidades implicadas, se podrían considerar en el contexto de las propuestas para usos críticos. UN ولدى تلخيص تقريره أشار الفريق إلى أنه خلص إلى أن المعايير القائمة يمكن أن تشمل الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل باستثناء الاستخدامات الخاصة باختيار البدائل والتي نظراً للكميات المتضمنة يمكن النظر فيها في إطار تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    La serie de sesiones preparatorias de la Reunión de las Partes tal vez desee examinar si las categorías y los criterios establecidos para la exención de los usos analíticos y de laboratorio de otras sustancias que agotan el ozono deberían aplicarse también a ese tipo de exención para usos del metilbromuro y formular las recomendaciones que estime convenientes a la serie de sesiones de alto nivel de la 18ª Reunión de las Partes. UN وقد يرغب الجزء التحضيري لاجتماع الأطراف في النظر فيما إن كان ينبغي تطبيق الفئات والمعايير المنشأة لإعفاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد الأخرى المستنفدة للأوزون على مثل هذا الاستخدام لبروميد الميثيل، وأن تتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الجزء رفيع المستوى للاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    En respuesta a una pregunta formulada por la Secretaría, la Comunidad Europea respondió explicando que los usos esenciales eran los usos analíticos y de laboratorio, abarcados por la exención global para usos esenciales usos analíticos y de laboratorio. UN 85 - واستجابة إلى تساؤل آخر طرحته الأمانة، أوضحت الجماعة الأوروبية أن الاستخدامات الضرورية تمثل الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يغطيها الإعفاء العالمي للاستخدامات الضرورية المختبرية والتحليلية.
    En respuesta a una pregunta de la Secretaría, Japón había explicado que los usos esenciales eran los usos analíticos y de laboratorio, abarcados por la exención global para usos esenciales, usos analíticos y de laboratorio. UN 128- ورداً على تساؤل من الأمانة، أوضحت اليابان أن الاستخدامات الأساسية تمثل الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يغطيها الإعفاء العالمي للاستخدامات الأساسية المختبرية والتحليلية.
    Señaló a la atención de la reunión el informe del GETE, en que se llegaba a la conclusión, entre otras cosas, de que las pequeñas cantidades de metilbromuro utilizadas para usos analíticos y de laboratorio se podían incluir en los actuales criterios relativos a los usos analíticos y de laboratorio. UN واسترعى اهتمام الفريق العامل إلى تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المعد عملاً بهذا المقرر، الذي خلص، بين جملة أمور، إلى أن الكميات القليلة من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض مختبرية وتحليلية معروفة يمكن أن تدخل ضمن معايير الاستخدامات المختبرية والتحليلية القائمة.
    los usos analíticos y de laboratorio están amparados por una exención general en virtud de las decisiones IV/25, XV/8, XVI/16, XVIII/15 y XIX/19). UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية مغطاة بإعفاء عالمي بوصفها استخدامات أساسية عملاً بالمقررات 4/25 و15/8 و16/16 و18/15 و19/19.
    Considerando que la drástica medida de control para el tetracloruro de carbono a que se ha hecho referencia, pone en situación de riesgo los usos analíticos y de laboratorio que requieren las Partes que operan al amparo del artículo 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    De conformidad con la decisión, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica informa anualmente de la disponibilidad de nuevas alternativas para los usos analíticos y de laboratorio. UN ووفقاً لهذا المقرر، يقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سنوياً تقريراً بشأن مدى توافر البدائل بالنسبة للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 actualmente gozaban de una exención total respecto de los usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono, y era importante mantener esa exención. UN وأضافت أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 حالياً تتمتع بإعفاء تام فيما يتعلق بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون وأن مما له أهميته المحافظة على هذا الإعفاء.
    En la reunión se abordarían las cuestiones relacionadas con las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas, los agentes de procesos y los usos analíticos y de laboratorio, y también se daría información sobre los resultados de la reunión del grupo de contacto sobre las consecuencias de la entrada en vigor de la Enmienda de Beijing, en particular en lo concerniente al comercio en HCFC. UN وسينظر الاجتماع في قضايا ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وعوامل التصنيع والاستخدامات المختبرية والتحليلية وسيتم إطلاعه بإيجاز على نتائج اجتماع فريق الاتصال المعني بتداعيات بدء نفاذ تعديل بيجين ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus