"los usos de la energía nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الطاقة النووية في
        
    • استخدامات الطاقة النووية
        
    • واستخدام الطاقة النووية في
        
    • التي تُستخدم
        
    • استعمال الطاقة النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية
        
    • لاستخدام الطاقة النووية
        
    • باستخدامات الطاقة النووية
        
    • صعيد استخدام الطاقة النووية
        
    • واستخدامات الطاقة النووية
        
    • مجال استخدام الطاقة النووية
        
    También promoverá los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN كما أن تطوير استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية سيعود بفوائد عظيمة.
    Medida 48: El Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN الإجراء 48: تؤيد كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Medida 50: El Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN الإجراء 50: تؤيد كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, reafirmamos aquí el derecho que tienen los países en desarrollo al acceso, sin discriminaciones, a todos los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد مجددا هنا على حق البلدان النامية في إمكانية الحصول غير التمييزي على جميع استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En la reunión se llevó a cabo un amplio debate sobre el futuro de la cooperación en materia nuclear, los usos de la energía nuclear con fines pacíficos y la diplomacia preventiva. UN وقد جرت في الاجتماع مناقشات واسعة النطاق بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية والدبلوماسية الوقائية.
    Se deberían eliminar las restricciones indebidas a las transferencia de materiales, equipo y tecnología nucleares para los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 11 - وينبغي أن تُرفع أية قيود مفروضة، دون مبرر، على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي تُستخدم في الأغراض السلمية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica es la única autoridad internacional competente para vigilar y promover los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 47 - وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية السلطة الدولية المختصة الوحيدة التي تقوم برصد وتعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Otro factor es el creciente interés en ampliar los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, en particular por lo que respecta a la utilización de la energía nuclear. UN والسبب الآخر هو الرغبة المتنامية في توسيع نطاق الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية.
    Medida 53: El Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN الإجراء 53: تؤيد كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Italia reconoce la importancia de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos y entiende las legítimas expectativas de los países que desean adquirir capacidad nuclear para esos fines. UN ٥١ - وذكرت أن إيطاليا تعترف بأهمية استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وتتفهم التوقعات المشروعة لتلك البلدان التي ترغب في حيازة قدرة نووية لذلك الغرض.
    Cabe señalar que dicho elemento, consagrado en las decisiones relativas, entre otras cosas, a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, formaba parte de un conjunto de medidas destinadas a reforzar la aplicación y el proceso de examen del Tratado y facilitar así su prórroga indefinida. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه العناصر المنصوص عليها في المقررات المتعلقة بجملة أمور منها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كانت جزءا من مجموعة عناصر الهدف منها تعزيز عملية تنفيذ واستعراض معاهدة عدم الانتشار، وبالتالي تيسير تمديدها إلى أجل غير محدد.
    El Japón hace contribuciones positivas para promover la cooperación internacional en la esfera de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 26 - وتساهم اليابان مساهمة إيجابية في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El espacio ultraterrestre debe permanecer libre de armas y ha de promoverse la cooperación para fomentar los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف أنه ينبغي بقاء الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة، كما ينبغي تشجيع التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La asistencia a los Estados que no poseen armas nucleares en la esfera de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos es una obligación importante en virtud del TNP. UN ويشكِّل تقديم المساعدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التزاما هاما بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Poco puede decirse de la voluntad de honrar esta disposición si aquellos que pueden hacerlo no brindan el apoyo deseado a un intercambio lo más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica con miras a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Poco puede decirse de la voluntad de honrar esta disposición si aquellos que pueden hacerlo no brindan el apoyo deseado a un intercambio lo más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica con miras a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وليس هناك الكثير الذي يمكن قوله عن الرغبة في الامتثال لهذا الحكم إذا كان الذين في مقدورهم القيام بذلك لا يقدمون الدعم المطلوب لتبادل كبير بقدر الإمكان للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    ● Es importante que los Estados partes reconfirmen el papel esencial del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en la no proliferación de las armas nucleares, el desarme nuclear y los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ● من المهم أن تعيد الدول اﻷطراف تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Se deberían eliminar las restricciones indebidas a las transferencia de materiales, equipo y tecnología nucleares para los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 11 - وينبغي أن تُرفع أية قيود مفروضة، دون مبرر، على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي تُستخدم في الأغراض السلمية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica es la única autoridad internacional competente para vigilar y promover los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 47 - وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية السلطة الدولية المختصة الوحيدة التي تقوم برصد وتعزيز استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Otro factor es el creciente interés en ampliar los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, en particular por lo que respecta a la utilización de la energía nuclear. UN والسبب الآخر هو الرغبة المتنامية في توسيع نطاق الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية.
    El Tratado no es discriminatorio en sí, pero su adecuación a los fines como impulsor de los esfuerzos de no proliferación y garante de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos se ha visto comprometida durante décadas de incumplimiento en su esencia. UN والمعاهدة ليست تمييزية في جوهرها ولكن توافقها مع الغرض باعتبارها عامل دفع لجهود عدم الانتشار النووي وضمانة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية قد نال منه عدم الالتزام بصميمها لعدة عقود.
    62. La organización del proyecto internacional, bajo la égida del OIEA y con la participación de los países desarrollados y de los países en desarrollo interesados, con el fin de elaborar tecnologías nucleares promisorias, podría unir los esfuerzos de los países participantes con miras a la realización de las tareas fundamentales vinculadas con los usos de la energía nuclear. UN 62 - واستطردت قائلة إن تنظيم المشروع الدولي، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمشاركة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المعنية، يرمي إلى وضع تكنولوجيات نووية واعدة من أجل توحيد جهود البلدان المشاركة بغية تحقيق المهام الأساسية المرتبطة باستخدامات الطاقة النووية.
    Además, las delegaciones han subrayado la necesidad de reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA, que es importante para desarrollar la confianza en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos y promover el régimen de la no proliferación. UN والوفود قد أكدت أيضا أن ثمة حاجة إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يشكل نظاما هاما فيما يتصل ببناء الثقة على صعيد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتشجيع نظام عدم الانتشار.
    de las armas nucleares de 2005 En el primer Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado, y posteriormente en el segundo y en el tercero, el Japón explicó claramente en su documento de trabajo su posición sobre el desarme nuclear, la no proliferación nuclear y los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN شرحت اليابان بوضوح في الاجتماعين الأول والثاني للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة ثم في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، موقفها من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في ورقة عمل مقدمة منها.
    24. El Canadá ha seguido ampliando su red bilateral de cooperación en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن كندا تواصل توسيع شبكة تعاونها الثنائي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus