Evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades y promoción de alternativas al DDT | UN | تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض والترويج للحلول البديلة لمادة الـ دي دي تي |
Establecer estrategias integradas y ecológicamente racionales para el tratamiento de las plagas y, según proceda, los vectores de enfermedades transmisibles. | UN | إنشاء إستراتيجيات سليمة إيكولوجياً ومتكاملة لإدارة الآفات و، حيثما أمكن، ناقلات الأمراض الخاصة بالأمراض القابلة للإنتشار. الزراعية |
3.2 Tendencias en la utilización del DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | 3-2 الاتجاهات السائدة في استخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
Existen otras oportunidades para reducir el uso exclusivo del DDT y para establecer programas de gestión integrada de los vectores. | UN | وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي. تي ووضع برامج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
35. Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. | UN | 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Esa fumigación es el método principal de lucha contra los vectores en la región de Europa. | UN | ويمثل أسلوب الرش هذا الطريقة الشائعة لمكافحة ناقلات المرض في المنطقة الأوروبية. |
Consecuencia de la resistencia de los vectores a los insecticidas | UN | تداعيات مقاومة ناقلات الأمراض بالنسبة للمبيدات الحشرية |
La otra categoría se refiere a diferentes intervenciones en la lucha contra los vectores que pueden utilizarse de forma independiente o combinadas para reducir o eliminar la dependencia del DDT. | UN | أما الفئة الأخرى فتشير إلى تدخلات مكافحة ناقلات الأمراض المختلفة التي يمكن استخدامها إما بمفردها أو مجتمعة، للتقليل أو للقضاء على الاعتماد على الـ دي.دي.تي. |
Gestión ambiental: Este aspecto consiste en la modificación y la manipulación del medio ambiente y en la adopción de medidas para reducir el contacto entre los vectores y las personas. | UN | الإدارة البيئية: وتتألف هذه الإدارة البيئية من تعديل بيئي وتسخير بيئي للتدابير لتقليل تلامس الإنسان مع ناقلات الأمراض. |
Los programas de lucha contra los vectores siguen enfrentándose a importantes limitaciones de recursos, lo que tiende a socavar la calidad de las intervenciones. | UN | وتواصل برامج مكافحة ناقلات الأمراض مواجهة قيود الموارد الكبيرة، والتي تؤدي إلى إضعاف جودة التدخلات. |
El papel adecuado de los insecticidas residuales en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض |
Uso en la lucha contra los vectores de enfermedades de acuerdo con la parte II del presente anexo | UN | للإستخدام في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للجزء الثاني من هذا المرفق |
Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. | UN | النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
35. Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. | UN | 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
La resistencia a los insecticidas tiene graves consecuencias para la lucha contra los vectores. | UN | ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض. |
Así pues, estos tratamientos, en combinación con el control de los vectores y una detección activa de casos, ha reducido la transmisión del paludismo. | UN | ومن ثم فقد أدت تلك العلاجات، مقترنة بمكافحة ناقلات المرض واكتشاف الحالات النشطة، إلى الحد من انتقال الملاريا. |
Séptimo, lleva a cabo pruebas rutinarias de fumigación con insecticida para determinar la susceptibilidad o resistencia de los vectores a los insecticidas seleccionados para la lucha antivectorial. | UN | سابعا، تجري بشكل دوري اختبارات لرش مبيدات الحشرات بغية تحديد مدى سرعة تأثر الحشرات الناقلة للمرض بمبيد الحشرات المختار لإبادتها أو مقاومتها له. |
V. ACUERDOS RELATIVOS A los vectores | UN | خامسا - الاتفاقات المتعلقة بمركبات اﻹيصال |
En estos casos se propone rellenar, cubrir o acopiar los neumáticos para su reciclado o eliminación como medio de vigilancia y lucha contra los vectores. | UN | ويقترح حشو أو تغطية أو جمع الإطارات لأغراض إعادة التدوير أو التخلص كوسيلة لمراقبة ومكافحة النواقل في هذه الحالات. |
El aumento de las temperaturas cambiará la distribución de los vectores del paludismo y otras enfermedades tropicales y perjudicará a los sistemas agrícolas vulnerables de muchas zonas del mundo. | UN | 4 - وارتفاع درجة الحرارة سيغير توزيع ناقلات العدوى بالنسبة للملاريا وسائر الأمراض المدارية، ويضر بالأنماط الزراعية في أجزاء العالم التي هي الآن سريعة التأثر. |
La Secretaría del Convenio de Estocolmo debería seguir facilitando actividades sobre el fortalecimiento de la capacidad para dejar de utilizar DDT en el control de los vectores de enfermedades. | UN | 8 - ويتعين على أمانة اتفاقية استكهولم أن تستمر في تيسير الأنشطة المتعلقة بتعزيز القدرات للابتعاد عن الاعتماد على مادة ال دي. دي. |
a) Con el fin de prohibir el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición o la retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos o las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I de la Convención en sus territorios o en otros territorios bajo su jurisdicción o control; | UN | (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛ |
a) Desarrollo, producción, almacenamiento, adquisición o retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos de las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I | UN | استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى |
Además de un aumento continuo de la calidad del agua, los principales objetivos del Departamento siguieron siendo el perfeccionamiento de los sistemas de eliminación de residuos sólidos y la lucha contra los vectores (mosquitos) así como la capacitación del personal. | UN | وبالاضافة الى تحسين جودة الماء ، ظلت أهداف اﻹدارة الرئيسية تتمثل في تحسين تصريف النفايات الصلبة ومكافحة ناقل المرض )البعوض(، وكذلك تدريب الموظفين. جيم - الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية |
Todos los vectores de alta precisión que se disparan a considerable distancia entre el lanzador y el objetivo son peligrosos. | UN | فثمة خطورة تنطوي عليها جميع وسائل الإيصال العالية الدقة التي تضع مسافة تفصل بين الفاعل والهدف. |
En cuanto a los vectores de las armas de destrucción en masa, Suiza invita a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | أما فيما يتعلق بوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، فتدعو سويسرا جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية إلى أن تفعل ذلك. |
Por lo tanto, las ojivas que se retiren de los vectores nucleares en virtud del presente Tratado entrarán en una cola de eliminación. | UN | ولهذا، ستحتل الرؤوس الحربية التي تُزال من ناقلات الأسلحة النووية بموجب هذه المعاهدة مكانها في طابور ما هو مهيأ للتدمير. |